Вход/Регистрация
Таинственный герцог
вернуться

Беверли Джо

Шрифт:

— Да.

— Почему?

— Не знаю.

— Давайте же, нужно сказать. Вы богатая наследница?

— Нет.

— Вы сбежали из тюрьмы?

— Нет.

— Значит, они забрали вас из вашего дома и за вами нет никаких грехов?

В ответ на этот вопрос последовало решительное молчание.

Упрямая девица. Торн перестал обращать на нее внимание и задумался о том, как доставить ее в Мейдстон.

Два сыщика охотились за ней с какими-то серьезными намерениями. Если они появятся здесь, грумы, вероятно, помогут ему в драке, но лучше бы избежать жестокой стычки. Торн был здоровым, крепким и участвовал в нескольких опасных морских предприятиях, но у него не было опыта нежданных приключений странствующего рыцаря, и чем меньше конфликтов, тем меньше риска для репутации хорошо воспитанной юной леди.

— Вам сколько лет? — поинтересовался он.

— Намного больше, чем было несколько дней назад.

Интересный ответ, наводящий на мысль о настоящем ужасе. В этот момент появился грум с лошадью и мальчик с едой, а вслед за ним вышел еще один мальчик, покачивавшийся под тяжестью чересседельных сумок, в которых, кроме смены белья, лежали большие пистолеты и несколько книг.

Торн распорядился, чтобы сумки погрузили на лошадь, и, взяв корзину с мясным пирогом и элем, дал обоим мальчикам по пенни.

— Если поблизости появятся какие-либо незнакомцы, вы не знаете ни чем я занимаюсь, ни где я, — сказал он им.

— Да-да, капитан!

— Неужели я не соблазню вас кусочком пирога? — обратился он к девушке под накидкой.

— Нет, благодарю вас.

Пожав плечами, он откусил большой кусок пирога с мясом.

— Можно мне немного эля?

Торн протянул ей кружку.

— Вы собираетесь объяснять свое положение? — спросил Торн.

— Нет, если этого можно избежать.

— Вам не кажется, что я заслуживаю объяснения?

— Нет.

Он заскрежетал зубами.

— Один вопрос. Эти люди могут ожидать, что вы отправитесь в Мейдстон?

Ему показалось, что он поймал ее на лжи, но она быстро ответила «нет», так как, очевидно, размышляла над такой возможностью. Несмотря на все свои недостатки, девушка умела думать.

Он не успел больше ничего сказать, потому что услышал шум и мгновенно понял, что это, — с задней узкой улочки, которой пешеходы обычно не пользовались, раздавался звук шагов.

Он кивнул в сторону конюшни, и девушка раньше его оказалась там и прижалась спиной к деревянной стене. Присоединившись к ней, Торн молился о сообразительности грумов.

— Эй, вы там!

— Сэр? — отозвался грум, великолепно изобразив удивление.

— Я ищу капитана Роуза. Ты его знаешь?

Голос джентльмена.

— Капитана Роуза, сэр? — медленно произнес грум. — Все в округе знают капитана Роуза.

— Он здесь?

— Здесь, сэр? Нет, сэр, насколько я вижу.

Торн ухмыльнулся — похоже, все будет хорошо.

— Я хочу сказать — поблизости, — сердито прорычал сыщик.

Несомненно, это был опасный и, вероятно, готовый на все человек, и Торн пожалел, что при нем нет одного из тех больших пистолетов, которые остались в седельных сумках.

— Совершенно верно, сэр, он останавливается в «Компасе», — сказал грум. — Всегда. Но сейчас он, по-видимому, на своей шхуне, сэр.

— Что за шхуна?

— «Черный лебедь», сэр. Стоит на якоре скорее всего.

— Значит, ты не видел его здесь сегодня ночью?

Торн замер, ожидая, проглотит ли преследователь откровенную ложь.

— Нет, сэр, не видел.

Несомненно, грум заслужил гинеи за свою ложь, и он ее получит.

— Чья это лошадь? — спросил сыщик.

— ПолковникаТраскотта, сэр, — секунду помедлив, ответил грум, — хотя не понимаю, какое отношение это имеет к вам.

— Пойди и разузнай о Роузе, — снова заговорил преследователь, очевидно, обращаясь к своему напарнику. — И об этом Траскотте. Странно, что лошадь держат наготове.

Проклятие, он почуял обман.

Достав кинжал, Торн рискнул дотронуться до девушки. Она вздрогнула, но не издала ни звука, а, широко раскрыв глаза от страха, повернула к нему голову. Он поднял кинжал, чтобы она его увидела, и вложил рукоятку ей в руку. Один Бог знает, сумеет ли она им воспользоваться, но все же это хоть что-то.

Торн вытащил свой карманный пистолет, но курок взводить не стал, так как щелчок могли услышать. Он слишком поздно понял, что им следовало уйти в глубь конюшни, где была хоть какая-то возможность спрятаться. Потом он осознал, что снаружи остался только один сыщик, и подумал, что, вероятно, можно выбраться и убить его.

А затем преследователь — тот, что в плаще, — вошел в конюшню.

Он посмотрел сначала вперед, а не в сторону, и этим дал Торну секунду на подготовку. Когда их взгляды встретились, пистолет Торна уже был направлен преследователю в голову. Ему было около сорока лет, он имел крепкое телосложение. Фонарь, раскачивавшийся у двери, давал достаточно света, чтобы рассмотреть жесткую линию его рта и тяжелый подбородок.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: