Сьена давным-давно не была в родном городе. Служила в авиакомпании и летала по всему свету. И порхала по жизни. Случайная встреча с Джеймсом, новым владельцем родительского дома, заставила ее задуматься, где лучше: в небесах или на земле, рядом с надежным мужчиной?
Элли Блейк
Надежное мужское плечо
OCR & SpellCheck: Larisa_F
Блейк, Элли Б70 Надежное мужское плечо: Роман / Пер. с англ. Е. Егоровой. — М.: ОАО Издательство «Радуга», 2007. — 144 с. — (Серия «Любовный роман», 1543)
Оригинал: Ally Blake «Meant-To-Be Mother», 2007
ISBN 978-0-263-85407-7, 978-5-05-006691-6
Переводчик: Егорова Е.
Аннотация
Сьена давным-давно не была в родном городе. Служила в авиакомпании и летала по всему свету. И порхала по жизни. Случайная встреча с Джеймсом, новым владельцем родительского дома, заставила ее задуматься, где лучше: в небесах или на земле, рядом с надежным мужчиной?
Элли Блейк
Надежное мужское плечо
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Сьена Капулетти возвращалась домой.
Другие люди на ее месте только радовались бы этому обстоятельству. Девушку же оно ввергало в самый настоящий ужас.
Ладно, ладно. Возможно, это жуткое чувство неудобства доставляет ей мальчуган, сидящий рядом с баночкой кока-колы в руках, которая вот-вот обрызгает ее дорогой костюм.
Как бы там ни было, гадкое ощущение никак не оставляло девушку. Ее одновременно бросало то в жар, то в холод. Совершенно точно в этом были виноваты мысли о доме. Дом никогда не вызывал в Сьене теплых и приятных мыслей.
И все же вот оно: коричневая пузыристая жидкость брызнула на ее новенький костюм от Дольче и Габбана и расплылась рыжими мокрыми пятнами на ткани. А ведь это ее парадный костюм, в котором она собиралась пойти на собеседование.
— Отлично, — пробурчала Сьена себе под нос.
Оглянувшись, она поискала глазами стюардессу. Но та словно сквозь землю провалилась.
Итак, это знак. Не надо было садиться в этот день на самолет. Надо было надеть свой привычный рабочий костюм нежно-голубого цвета, прикрепить бейджик, надеть пилотку и — в очередную рабочую смену! Куда лучше, чем сидеть сейчас в кресле самолета своей родной компании.
Однако можно ли отказаться, когда тебя приглашает обсудить твою дальнейшую карьеру сам совладелец компании «Макс-Эйр», в которой ты работаешь? Сам Максимилиан Снэд эксцентричный, богач, и черт не брат! Какой выбор у нее был? Ей просто пришлось принять его предложение и полететь в Карны, где располагался его величественный дом. По слухам, которые, скажем прямо, зачастую не врут, это таит в себе сказочные возможности.
Просто вдвойне отлично.
Неслабый толчок по ноге вернул Сьену к неприятной реальности.
Пытаясь не замечать балансирующую у нее над коленкой банку кока-колы, Сьена постаралась сконцентрироваться и вспомнить уроки релаксации, которые она как-то раз брала. Итак, надо закрыть глаза, сделать несколько глубоких вдохов и представить себе самое любимое место. Берег на Гавайях? Швейцарский лыжный курорт? Или ту самую обувную лавку на Мэдисон-авеню, в которой она оставляла недельную зарплату?
Однако не так-то просто было сосредоточиться. Все цвета, запахи, вкусы и образы разлетались, как бабочки в летний день.
— Ой, простите, пожалуйста, за задержку. Меня отвлек парень, который показывал фокусы с баночкой от кока-колы. Он пытался научить и меня. И представьте, у меня почти получилось.
Сьена наконец открыла глаза. Перед ней стояла симпатичная светленькая стюардесса с бейджиком «Джессика». Она вежливо улыбалась ей и протягивала голубую коробочку фирменных влажных салфеток. А в другой руке у нее была очередная банка кока-колы для соседа Сьены.
Как только стюардесса увидела на ее лице явное выражение недовольства, улыбка погасла.
За семь лет работы в небе Сьена научилась читать по лицам. — Она с первого взгляда могла понять, кто из пассажиров тайком курит в туалете, а кто распил «Кровавую Мэри» сразу после взлета.
Джессика между тем вручила мальчугану колу. Уж лучше бы она предложила ему карандаши и теплое молоко. Кажется, Джессика была хоть и милой, но безнадежно глупой.
Сказать об этом Максимилиану при встрече? Нет. Она не сплетница.
— Ну вот, Фрэдди, — ворковала Джессика, — теперь у нас с тобой есть соломинка для колы, и ты не прольешь ни капли.