Вход/Регистрация
Комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный)
вернуться

Власов Анатолий Александрович

Шрифт:

Статья 255. Требования, предъявляемые к документам иностранного происхождения

1. Особенность оформления документов иностранного происхождения состоит в необходимости легализации, т. е. подтверждения их соответствия законодательным актам государства пребывания, подлинности подписей на документах, перевода документов на русский язык, на котором ведется судопроизводство в Российской Федерации.

Легализация документов осуществляется в соответствии со ст. 55 Консульского устава СССР, утвержденного Указом Президиума Верховного Совета СССР от 25 июня 1976 г. N 4146-IX, ст. 13 Федерального закона от 15 ноября 1997 г. N 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния» [152] . Упрощенный способ легализации документов путем использования универсально применяемого штампа апостиля, проставляемого учреждением юстиции, предусмотрен Гаагской конвенцией от 5 октября 1961 г., которая отменяет для ее участников, включая Российскую Федерацию, требования общего порядка легализации иностранных документов [153] .

152

СЗ РФ. 1997. N 47. Ст. 5340.

153

Бюллетень международных договоров. 1993. N 6. С. 13–17.

Консульская легализация документов не требуется при наличии двустороннего (многостороннего) договора с участием Российской Федерации, если таким договором предусмотрена возможность представления документов без легализации (международные договоры о правовой помощи, Минская конвенция стран СНГ 1993 г. и др.).

2. Перевод документа на язык национального судопроизводства относится к бремени представляющего документ государства. Содержание документа принципиального значения не имеет.

Если документ представляется по инициативе не государственного органа, а частного лица, то обязанность по организации профессионального перевода, предполагающего подтверждение (заверение) его правильности, возлагается на заинтересованное лицо.

Переводимый с иностранного языка документ иногда содержит множество специальных терминов, имеющих многочисленные значения. Во избежание ошибки, которая может быть обнаружена специалистами в той или иной области знания, а не профессиональными переводчиками, суду представляется документ в оригинале (на иностранном языке) и его перевод на русский язык.

При направлении судебных поручений российские суды также используют два языка, а именно русский и иностранный.

Если доверенность выдана представителю иностранным лицом на территории Российской Федерации, то ее оформление полностью определяется российским законодательством. Такая доверенность составляется на русском языке, удостоверяется нотариально либо по месту работы, учебы, стационарного лечения полномочным лицом организации, находящейся на территории Российской Федерации.

Если доверенность выдана за границей, то ее оформление производится по правилам страны происхождения с последующей легализацией (подтверждением полномочий должностного лица, оформившего доверенность) в консульстве Российской Федерации по месту выдачи доверенности (ст. 55 Консульского устава СССР) или без нее применительно к участникам Конвенции от 5 октября 1961 г., которые взамен легализации официальных документов иностранного происхождения могут обеспечить их подтверждение проставлением в уполномоченном учреждении юстиции единого для всех участников конвенции штампа (апостиля).

Подлинная доверенность, составленная на иностранном языке, может быть представлена в судебное учреждение только с переводом на русский язык, который может быть выполнен как на территории Российской Федерации, так и за ее пределами.

Доверенность, выданная на территории стран, входящих в Содружество Независимых Государств, должна быть оформлена компетентным лицом по установленной форме и скреплена гербовой печатью. В таком виде она безоговорочно принимается без традиционной легализации и апостиля (п. 1 ст. 13 Минской конвенции от 22 января 1993 г., ч. 1 ст. 6 Киевского соглашения от 20 марта 1992 г. о порядке разрешения споров, связанных с осуществлением хозяйственной деятельности).

Объем специальных полномочий, содержащихся в доверенности, выданной иностранным лицом, определяется российским законом с учетом языковых особенностей, которыми они определяются. Например, апелляция означает не только одну судебную инстанцию, но и всякое обжалование, включающее право на подписание соответствующего документа (жалобы, заявления).

Статья 256. Поручения о выполнении отдельных процессуальных действий

1. Наличие иностранного элемента в спорных правоотношениях, заявленных суду в том или ином государстве, является основной причиной обращения с судебными поручениями к иностранным судам. Это может быть связано с необходимостью вручения судебных извещений лицам, участвующим в деле и находящимся временно или постоянно за границей, с необходимостью получения свидетельских показаний от лица, проживающего вне зоны национальной судебной юрисдикции, с необходимостью осмотра вещественных доказательств по месту их нахождения и другими обстоятельствами.

Поэтому судебные поручения могут быть инициированы российскими судами либо могут быть переданы им на исполнение.

Вопросы, связанные с судебными поручениями, решаются в Конвенции от 15 ноября 1965 г. о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам [154] и Конвенции от 18 марта 1970 г. о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам [155] , которые входят в собрание международных правовых актов Гаагской конференции.

154

Сборник международных договоров. Международная торговля. Международный гражданский процесс. М., 1999.

155

Международное частное право: Сборник документов. С. 737–744.

О вступлении в Гаагскую конференцию заявило Правительство Российской Федерации в своем постановлении N 784 от 13 ноября 2001 г. «О вступлении Российской Федерации в Гаагскую конференцию по международному частному праву», поэтому следует ожидать присоединение Российской Федерации к необходимому перечню конвенций.

В рамках Гаагской конференции принято 35 конвенций, в том числе Конвенция по вопросам гражданского процесса от 1 марта 1954 г. [156] , названные конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам и о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам, Конвенция о международном доступе к правосудию 1980 г. [157] , проект Конвенции о международной юрисдикции и иностранных судебных решениях по гражданским и торговым делам, разрабатываемой в настоящее время.

156

Собрание постановлений Правительства СССР. 1957. N 20. Ст. 145.

157

Сборник международных договоров. Международная торговля. Международный гражданский процесс.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: