Шрифт:
По утрам она, как правило, объезжала свои плантации, и в прошлый раз Фарина оказался в невыгодном положении рядом с ней: он был пешим, а она говорила с ним свысока, восседая верхом на лошади.
Поэтому сейчас он подождал ее возвращения домой прямо у конюшни и, едва она спешилась, вырос перед ней как из-под земли.
Франсиска отпрянула, увидев его, и даже кобыла, которую она держала под уздцы, фыркнула и слегка дернулась.
— Что вы делаете в моем дворе? — с явным недовольством спросила Франсиска.
— Ничего, — улыбнулся Фарина, демонстративно пожирая ее глазами. — Я просто любовался вашей фазендой.
— Ну раз уж вы здесь, то давайте поговорим о деле, — строго сказала Франсиска.
И опять Фарина счел необходимым уклониться от делового разговора:
— Мне больше нравится любоваться красотой фазенды и… вашей красотой!
Франсиска нахмурилась:
— Я не люблю комплименты.
— Это не комплимент, — клятвенно заверил ее Фарина, для пущей убедительности прижав ладонь к груди. — Я действительно очарован вашей красотой!
— Мы собирались поговорить о деле, — напомнила ему Франсиска.
— А может, в другой раз? — озорно щурясь, уставился на нее Фарина, словно говорил: «Вам ведь тоже гораздо больше нравится говорить на предложенную мной тему».
Он предполагал еще некоторое время покуражиться, вгоняя Франсиску в трепет и смущение, но она резко пресекла этот любовный танец распустившего перья Фарины:
— Хорошо, поговорим завтра. В восемь утра.
Не прощаясь, она повернулась к нему спиной и повела лошадь в конюшню. А Фарина остался верен себе:
— Красивая кобылка! — произнес он ей вслед таким тоном, что невозможно было понять, о ком идет речь — о лошади или о самой Франсиске.
«Мерзкий пакостник! Хулиган!» — выругалась про себя Франсиска в ответ на его озорную выходку.
На следующий день Фарина ровно в восемь вошел в гостиную Франсиски, и она, не давая ему завладеть инициативой, сделала упреждающий ход:
— Итак, поговорим о деле. Я уплатила сеньору Адолфо за его пай сто восемьдесят тысяч рейсов. А вы сколько хотите?
Фарина, как в прошлый раз, покосился на портрет Марсилиу, потом пренебрежительно махнул рукой: дескать, пусть смотрит, он мне уже не конкурент, и лишь после этого ответил Франсиске:
— Я уже предлагал вам: сами назовите цену, и я ее удвою.
— Вы издеваетесь надо мной? Я предлагаю вам продать свой пай!
— А я предлагаю вам продать пай Адолфо, причем за весьма приличные деньги.
— И они у вас действительно есть? — язвительно спросила Франсиска, уверенная в том, что Фарина просто блефует.
— Есть. И вы в этом убедитесь, как только мы ударим по рукам! Соглашайтесь!
— Моя фазенда не продается.
— Наша с Винченцо — тоже. Но я хочу купить у вас не всю фазенду, а только ту часть, которая прежде принадлежала Адолфо. За любую сумму, какую вы назовете.
Франсиска возмущенно покачала головой.
— Я вижу, вы пришли сюда, чтобы покуражиться, а не поговорить о деле.
— Я пришел, чтобы повидать вас! — подобострастно глядя ей в глаза, выпалил Фарина и, приблизившись на неприлично близкое расстояние, с жаром зашептал Франсиске в самое ухо: — Вы богиня! Я от вас без ума!
Франсиска оцепенела, и Фарина тут же коснулся губами мочки ее уха.
Она резко отскочила в сторону, словно ужаленная.
— Что вы себе позволяете? Это дерзость! — зашипела она.
— Нет, это страсть! — с придыханием произнес Фарина, вновь очутившись рядом с ней и пытаясь ее облапить.
— Жулия! — в испуге закричала Франсиска. — Проводи сеньора!
Жулия тотчас же вошла в гостиную, а Фарина, прежде чем выйти, окинул Франсиску беззастенчиво плотоядным взором и произнес восхищенно:
— Богиня!..
Жулия тихонько прыснула у него за спиной. После ухода Фарины Франсиска приказала всем слугам впредь не впускать его даже на порог. Дома Винченцо упрекнул компаньона:
— Ну и чего ты добился? Теперь она уж точно не станет иметь с тобой дела и ни за какие деньги не продаст пай Адолфо.
— Конечно, не продаст. Я с первого раза это понял, как только ее увидел, — обезоружил его своим ответом Фарина.
— А что же ты мне голову морочил? — рассердился Винченцо.