Вход/Регистрация
Брак по-королевски
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

Он сжал ее ладонь, а потом так стремительно повернулся к остальным гостям, что девушка даже подумала, что ей все это только почудилось. Но она все еще ощущала его рукопожатие.

К ней подошла Кэтрин.

— Это было поистине прекрасно, мисс Ньютон, — застенчиво произнесла она. — Я и не знала, что вы так талантливы.

— Мне очень приятно слышать похвалу от такого великолепного музыканта, как вы, — искренне ответила Беттина.

— Надеюсь, и моя заслуга в этом тоже есть, — жалобно проговорил Вин. — В конце концов, я же аккомпанировал!

— И делали это прекрасно, милорд, — сказала Кэтрин. — Это был такой блестящий аккомпанемент! — Они втроем рассмеялись, и Беттина заметила, как улыбка преобразила Кэтрин. На ее щеках появился легкий румянец, а когда она смотрела на лорда Винтона, то будто светилась изнутри.

«О нет! — подумала Беттина. — Она не должна влюбляться в него! Эти двое очень опасны. Они появились совсем из другого мира и в конце концов вернутся обратно, оставив нас позади. Кэтрин должна проявить мудрость и хранить свое сердце на замке — так же, как собираюсь поступить и я!»

В это время, незадолго до отъезда гостей, обычно подавали чай, и появившийся на пороге гостиной Брукс устремил на лорда Дейнсбери вопросительный взгляд.

Чуть повысив голос, Майкл любезно произнес:

— Сегодня, Брукс, испрашивайте распоряжений у мисс Ньютон.

Брукс слегка поклонился Беттине.

— Подавать чай, мисс?

—Да, пожалуйста, Брукс.

Старик подошел к двери, за которой стояли две служанки, и жестом велел им войти. Майкл тотчас взял Беттину за руку и провел к диванчику, рядом с которым стоял небольшой столик. Кивком он дал знать, что чай следует ставить перед ней. Ей, как хозяйке, полагалось наливать чай и передавать чашки гостям. Этим она и занялась с помощью Кэтрин, которой, в свою очередь, помогал Вин.

Майкл усмехнулся при виде того, как его друг, столичный модник и франт, покорно исполняет распоряжения дочки викария.

Леди Лэнсинг приберегала еще один туз в рукаве и была намерена воспользоваться им в конце вечера. Она ясно дала понять, что уедет из замка последней.

Но Майкл сорвал и эту ее хитрость. Он пресек попытку Беттины откланяться.

— Простите, мисс, но вы пока не можете уехать. Вы хозяйка вечера и должны проводить всех гостей.

Побежденная леди Лэнсинг бросилась вон, оставляя поле боя за Беттиной.

В присутствии отца Майкл поднес руку Беттины к губам.

— Моя благодарность, мисс. Вы были превосходной хозяйкой обеда.

— Боюсь, я не заслуживаю вашей похвалы, — ответила девушка, — но я рада, что хотя бы не подвела вас.

— О, я ни секунды не сомневался, что вы справитесь.

В его глазах светилось искреннее тепло. Девушка подумала, что он снова поцелует ее руку, и затаила дыхание. По какой-то странной причине ее сердце застучало быстрее.

Но вместо поцелуя граф накрыл ее руку своей ладонью и легонько сжал. Потом он проводил Беттину и майора к ожидавшему их экипажу, помог девушке сесть и остался стоять перед входом, когда они отъезжали. На повороте девушка оглянулась и увидела, что лорд Дейнсбери все еще стоит на дорожке и смотрит им вслед.

Глава 5

На следующее утро Беттина встала пораньше. Бал окончен, и Золушке пора возвращаться с небес на землю. Ей нужно было упаковать роскошную бархатную накидку и ожерелье из фальшивого золота, чтобы сегодня же вернуть миссис Тэнди. Прекрасный наряд Золушки словно исчезал с боем часов.

Беттина позволила себе еще раз перебрать в памяти события вчерашнего вечера, когда она была королевой бала, а граф галантно защищал ее от врагов.

Это был восхитительный вечер, но больше он никогда не повторится. Поэтому лучше не предаваться сладостным воспоминаниям, а попросту вычеркнуть его из памяти. Или, по крайней мере, попытаться вычеркнуть.

За завтраком она старалась быть оживленной, болтала с отцом, не позволяя ему заметить то печальное облако, которое загадочным образом окутало ее сердце.

Но он, казалось, совершенно не обратил внимания на состояние дочери — очевидно, по-прежнему считая Беттину ребенком, которому устроили отличное развлечение. Ему не приходило в голову, что ее прежняя жизнь перевернулась вверх дном.

Сразу же после завтрака она уложила драгоценную коробку в двуколку и отправилась в Карвик.

Не проехав и двух миль, девушка услышала, как кто-то окликнул ее. Она оглянулась через плечо и увидела графа верхом на лошади.

Беттина старалась не обращать внимания на то, как сильно застучало сердце. Все, что связано с замком и его хозяином, относилось к вчерашней сказке и к реальной жизни не имело никакого отношения.

Она остановила двуколку, и Майкл развернул лошадь так, что оказался лицом к лицу с девушкой.

— Я заехал к вам домой в надежде встретиться, — сказал он, — но когда узнал, что вы уехали, решил догнать вас. Мне нужно многое вам сказать.

— Не думаю, сэр, — спокойно ответила Беттина. — Вы ведь вчера вечером уже поблагодарили меня.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: