Вход/Регистрация
Белые мыши
вернуться

Блинкоу Николас

Шрифт:

– Не так чтобы, – отвечаю я. – Фрэд подбросил меня от «Времен года».

Биби уже усвоила – любой разговор о работе автоматически выводит меня из равновесия. Я же ей это и внушил, рассыпая, словно ядовитые шипы, специальные термины, о чем бы мы ни говорили: об Осано, поставщиках, тканях, людях, с которыми я работаю в студии, любом из дизайнеров мира. Так что о Фрэде я могу упоминать спокойно, никакого любопытства Биби не проявит; улыбка ее почти не меняется, когда она представляет меня стоящим вокруг женщинам.

Одна из них, в шляпке «Шанель-19» и трикотажном платье ей под стать, переспрашивает:

– Брат Луизы? Ну конечно. Я поняла бы это, даже не зная, кто вы. Луиза такая талантливая…

Я стараюсь скрыть удивление:

– Вот как?

– Подруга мне только что сказала – Луиза выступит у «Прада».

– Она же выступает у Осано.

– Правда? У него тоже?

Я беспомощно оборачиваюсь к Биби, но та говорит лишь:

– Я тебе потом все расскажу.

Образовавшиеся в вестибюле силовые линии подтягивают нас все ближе и ближе к Луизе с Амандой. Луиза уже увидела нас. Я точно это знаю. Но глаза ее на нас ни разу не задержались. А потом мы с ней оказываемся в одном кружке людей, и Аманда хохочет, откидывая голову.

Луиза глядит на меня с отвращением. Так, будто я и вправду подонок. Я съеживаюсь, словно желая укрыться за обнимающей меня рукою Биби, но где там, при ее росте и весе укрытие из нее получается никакое.

Кто-то тычет меня в спину, примерно так же, как цирковая лошадь, толкающая носом мяч. Обернувшись, я вижу, что это фотограф расставляет моделей, чтобы сделать очередной групповой снимок.

– И вы двое, – говорит он.

Позы для нас выбирает Луиза да и фотографируют только ее и меня. Когда срабатывает вспышка, Луиза спрашивает:

– Как делишки, братец?

Тон у нее неприветливый, она иногда бывает свиньей, сама того не желая.

Я качаю головой. А то она не знает, каковы мои делишки. Ей не нужно заглядывать мне в глаза, чтобы это понять.

Аманда хохочет снова.

– Вечно неразлучные брат и сестра, – произносит она.

– Это еще что? – настораживаясь, спрашиваю я. Луиза только отмахивается.

Перевожу взгляд на Биби, я знаю, она-то мне все скажет. Уводя меня к официантам, Биби говорит:

– Дурацкая шуточка Аманды. Она всем рассказывает, будто застукала вас с Луизой в постели.

– Что?

– Плюнь. У Аманды язык без костей, и от романа с Луизой лучше она не стала.

– Но нельзя же говорить такие вещи. Ты заткнула ей рот?

– Это всего лишь шутка. – Биби выглядит такой виноватой. И испуганной тоже. Она понимает, как сильно я разозлился. – Ну перестань, Джейми. Луиза только посмеялась в ответ. И теперь, раз о ней пошли разговоры, она получит гораздо больше работы. Она фантастически выступила вчера у Дольче и Габбана.

13

Биби выбегает за мной из отеля, бежит, стараясь нагнать, по пьяцца делла Репубблика, но я не останавливаюсь. И не оглядываюсь, даже когда она окликает меня. Эта минута разрушит наши отношения, и я не возьмусь с уверенностью сказать, прикидываюсь я или мое поведение имеет реальные основания. Да оно и не важно. Я не могу больше каждую ночь возвращаться в ее номер, лежать, глядя в сводчатый потолок, в постели, слишком вялый, чтобы отзываться на ее смех, с пальцами слишком скованными для ласк. И я перестаю видеться с нею. Или она со мной, потому что я присутствую на четырех показах, в которых она выходит на подиум. В четверг я еду в Милан на шоу «Прада» и «Библос», потом в воскресенье, когда все перебираются, чтобы подготовиться к нашему шоу, из ателье в выставочный центр «Фиера», я вижу ее на показах Роберто Кавалли и Антонио Берарди. В трех из этих показов участвует и Луиза, по два раза выходящая на подиум. На шоу Кавалли она сидит в публике, и мы встречаемся на движущейся дорожке, развозящей людей по гигантскому выставочному зданию.

Не отрывая глаз от длинной вереницы людей, стоящих впереди нас, она спрашивает:

– Ты почему не отвечаешь на звонки Биби?

– Ты знаешь почему.

Долгое время она молчит. Мы стоим плечом к плечу. Идти нам некуда, надо ждать, пока не кончится дорожка. Наконец сестра произносит:

– Так уж случилось, Джейми.

– С другими этого не случается. Мы что, не такие, как все?

– Продукты изгаженного детства.

– Да не было наше детство изгаженным. И близко к тому не лежало. – А если и лежало, я все равно не понимаю, как это может нас оправдать. Когда я рассказываю о нем кому-нибудь, получается сплошная идиллия. Но Луиза всего лишь пожимает плечами:

– Мне оно не нравилось.

– Это не одно и то же. – Я наконец поворачиваюсь к ней и говорю шипящим от гнева голосом. Но мы уже достигли конца дорожки и должны сделать четыре шага, чтобы попасть на следующую. Почему-то, когда идешь в толпе, настоящего спора не получается. Я теряю нить разговора и подхватываю ее, лишь снова ступив на дорожку:

– Дело не в Корнуолле. Тебе просто не нравилось быть ребенком.

– Ладно. Это тоже не объяснение. Просто скажи себе: ДВСНИ.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: