Шрифт:
— Какая жуткая история! На дедушкином месте я бы уже давным-давно сковырнула эту штуковину и сбросила ее в море! — с жаром выпалила Лесли. — Я заметила на нем странные знаки. Но они какие-то непонятные, по крайней мере, для меня.
— Ладно, мне пора. Ради бога, мисс Мейсон, только не накручивайте себя из-за несчастного случая с дедушкой и моего рассказа. Я так себе это представляю: по какой-то причине сегодня днем он отправился побродить по обрыву еще до того, как разразилась буря… Вы со мной не согласны?
— Просто после обеда дедушка всегда отдыхает.
— Ну, мог же он хоть раз нарушить свой режим. Наверное, в спальне было слишком душно и неприятно, ведь на улице стояла такая жарища! Дождь застал его вдали от дома. Сами знаете, как внезапно он начался — будто кран открыли. Он поспешил назад, но поскользнулся на мокрой траве и ударился головой об алтарь. Объяснение простое, но вполне приемлемое, вам так не кажется?
— Да. Да, спасибо вам.
Тень сомнения все же не покидала Лесли, и доктор, заметив выражение ее лица, ободряюще потрепал девушку по плечу:
— Нет ни малейшего повода для беспокойства, мисс Мейсон. Конечно, мистер Хильярд уже далеко не мальчик, но он в отличной физической форме, и подобная рана вряд ли способна надолго выбить его из седла. А теперь лучше бы вам пойти поглядеть, как он, хотя я уверен, что миссис Скруттон уже обо всем позаботилась. Проводила его наверх и уложила в кровать. Да, ее силе можно только позавидовать!
— Вы еще заглянете? — забеспокоилась Лесли.
— Вряд ли. Если только вы решите, что в этом есть нужда. Вашему дедушке крупно повезло, что вы — медсестра. Вы вполне можете сами приглядеть за ним. Уверяю вас, через день-другой он уже будет на ногах.
Вернувшись в дом, Лесли обнаружила, что в столовой никого нет, а из гостиной пропали чайные принадлежности. Она решила подняться наверх и посмотреть, лучше ли деду, но остановилась на верхней площадке. Дверь в спальню Хильярда была приоткрыта, и оттуда доносился голос Анны:
— Уверена, что в этом доме они в полной безопасности, сэр. Уж лучше, чем доверять их незнакомцу.
— Но, Анна, ты не осознаешь всей опасности! Если бы я рассказал тебе…
Голос затих, словно речь требовала от старика непомерных усилий. Сработал профессиональный инстинкт, и Лесли подумала: зачем тревожить дедушку какими-то там делами именно сейчас? Она сделала пару шагов по направлению к двери, намереваясь немедленно отослать Анну, но тут экономка снова заговорила:
— Поверьте мне, сэр, я все прекрасно понимаю. Конечно, пока юной леди ничего о них не известно, и я думаю, что и впредь стоит держать ее в неведении. Я знаю, вы хотите, чтобы она жила тут, с вами, но не стоит слишком доверять ей. Наверное, я не вправе так говорить…
— Да, не вправе, хватит с меня! — разгневался Хильярд. — Я просто не в состоянии больше об этом спорить! Оставь это, женщина, оставь!
Шокированная и испуганная, Лесли бесшумно спустилась вниз по лестнице. Подслушанный отрывок разговора породил в ее голове тысячи вопросов. В этом доме они в полной безопасности. Кто «они»? Доверять их незнакомцу. Какому незнакомцу? Но самыми обидными словами, которые, словно огонь, жгли ее сердце, стали: «Не стоит слишком доверять ей». Совершенно очевидно, Анна, как и предполагал Дейв, безбожно ревнует ее к деду и не одобряет ее присутствия в «Клифф-Энде». Может, она думает, что я живу с дедом только из-за того, что надеюсь получить наследство?
Проходя через холл, Лесли заметила, как пробившийся сквозь тучи солнечный луч упал на одну из масок на стене, и кисло улыбнулась.
Маски! — подумала она, закрывая за собой дверь гостиной. И не только на стенах. Похоже, все здесь скрываются под масками. Что так расстроило дедушку? Какие мысли прячутся за каменным выражением лица Анны?
Глядя в окно на очистившееся от туч небо, на капельки дождя на кустах, которые последние солнечные лучики превратили в мириады сверкающих всеми цветами радуги бриллиантов, Лесли спросила себя: а Марк? Неужели он тоже просто надел дружескую маску? Как вышло, что он оказался у ворот в самую нужную минуту? Не он ли подстроил несчастный случай, произошедший с дедом?
Однако Марк такой милый, столько раз выручал ее… Лесли втайне не то чтобы боготворила, но обожала этого человека. Но в жизни всякое случается. Нет, уверяла сама себя Лесли, это просто невероятно! Разум отказывался слушать сердце, и душу ее продолжали терзать смутные сомнения.
Глава 5
Хильярд не так скоро оправился от несчастного случая, как предполагал доктор. Только через два дня он окреп настолько, что смог спуститься в гостиную. И хотя Лесли безвылазно пропадала в его спальне, читая ему вслух газеты, и вообще старалась, как могла, поддержать прикованного к постели больного, она была разочарована полной индифферентностью деда. Девушка подозревала, что Анна не одобряет ее постоянного присутствия в комнате хозяина, но решила для себя, что нет ни одной причины, по которой она должна оправдывать себя или извиняться перед экономкой.
После возвращения в Лондон Дейв прислал ей письмо. Молодой человек сокрушался из-за того, что ему так и не удалось посетить Лоскенну, и закончил свое теплое послание словами: «Надеюсь, в недалеком будущем мы встретимся вновь». Лесли оставалось только вздыхать. В ближайшее время ей не покинуть «Клифф-Энд». Да положа руку на сердце, девушка не особо к этому и стремилась, день ото дня все больше и больше убеждаясь, что нужна здесь.
Лесли заставила себя поверить в то, что неизвестный нарушитель границ, шатавшийся по их саду, скорее всего, местный житель, который из праздного любопытства решил взглянуть на место, где в далекой древности происходили весьма драматичные события. В любом случае ее, как медсестру, гораздо больше волновала быстрая утомляемость Хильярда и его упорное нежелание чем-либо занять себя. За время медицинской практики Лесли не раз приходилось выхаживать больных с сотрясением мозга, и она знала, что иногда небольшая на вид ранка может повлечь довольно тяжкие последствия, в том числе касающиеся работы головного мозга. Ей порой казалось, что именно это с дедом и произошло. Однако ее предложение еще разок показаться доктору вызвали такую вспышку гнева, что Лесли предпочла больше об этом не упоминать.