Шрифт:
Она подозревала, что любая замужняя женщина была бы искренне удивлена - ей ли не знать об отличительных приметах родного мужа? Но она была совсем в другом положении. Ее поднимут на смех, если узнают, что она стремится выяснить.
– Наконец-то ты не танцуешь, даже странно!
Кристиана вздрогнула. Сестры словно из-под земли выросли перед ней. Вопросительно приподняв бровь, она переспросила:
– А что такое?
– Глядя на тебя, можно было подумать, что ты собираешься плясать до рассвета, а мы обе совсем без сил и готовы ехать домой.
– Ты шутишь, - удивленно сказала она и напомнила Сюзетте о том, что та собиралась остаться до конца, поскольку должна была подыскать себе мужа. Не больше и не меньше.
– Я уже его нашла, - с чувством глубокого внутреннею удовлетворения заявила Сюзетта.
– Правда?
– недоверчиво переспросила Кристиана.
Сюзетта утвердительно кивнула:
– И даже сделала ему предложение.
– Ну и кто же этот счастливчик?
– Лорд Вудроу, Дэниел.
Кристиана растерянно заморгала. Она ни разу не слышала этого имени.
– Кто такой Дэниел Вудроу?
– Тот джентльмен, что вывел нас на террасу, чтобы вы с Дикки смогли поговорить, - пояснила Лиза.
При этих словах Кристиана побелела от ужаса.
– Он друг Дикки?
– Вовсе нет, - с торжественной серьезностью заверила сестру Сюзетта.
– Ты уверена? Мне кажется, я часто видела их вместе.
– Никаких сомнений. Когда мы вышли на террасу, я высказала ему все, что думаю о Дикки и о тех, кто способен с ним дружить. И он сказал мне вот что: «Уверяю вас, я никогда не был и никогда не буду другом мужа вашей сестры. На самом деле я считаю его выродком, которого стоило бы вывезти в поле и пристрелить».
– Сюзетта просияла: - Похоже, Дикки ему совсем не нравится, Крисси, что по меньшей мере свидетельствует о том, что у Дэниела хороший вкус.
Кристиана покачала головой, но все же призналась:
– Я никогда не слышала, чтобы Дикки упоминал это имя. И он ни разу не приходил в наш дом. На самом деле я ни разу не видела его до сегодняшнего вечера и потому готова допустить, что он говорил правду. Мне просто показалось, что он хочет помочь Дикки, когда вызвался проводить вас на воздух.
– Он сказал, что сохранит все в тайне, - пояснила Лиза.
– И он идеальный вариант для меня, - заверила сестру Сюзетта.
– У него много земли, но поместья без вложений не приносят дохода, а денег у него попросту нет. Зато у него есть титул, - добавила Сюзетта и, нахмурившись, уточнила: - Я точно не знаю какой. Возможно, он всего лишь барон… - Она безразлично пожала плечами.
– И ты действительно сделала ему предложение?
– спросила Кристиана.
– Да, - ответила Сюзетта, просияв от гордости за то, что сама устраивает свою жизнь.
– Ну и что же он ответил?
– Сказал, что подумает до конца вечера, - со вздохом ответила сестра, но тут же раздраженно добавила: - Не знаю, как ты, а я очень устала. Денек выдался тот еще. Почему бы нам не вернуться к тебе домой и не отдохнуть?
Кристиана нервно покусывала губу.
– Может, лучше остаться до конца и рассмотреть еще пару кандидатур? Вдруг лорд Вудроу скажет «нет»…
– Вздор!
– решительно перебила ее Сюзетта.
– Мы отсеяли всех возможных кандидатов, и Дэниел - единственный приемлемый для нас вариант. Остальные либо непривлекательны, либо глупы, либо по возрасту годятся мне в отцы. Я всегда смогу выбрать кого-то из оставшихся или, возможно, найду кого-то на завтрашнем балу, если Дэниел ответит мне отказом, но в противном случае… - Она состроила гримасу.
– Откровенно говоря, мне не хочется отдавать себя в жены старику. Я хочу детей и предпочла бы вручить себя тому, кто сумеет мне их сделать. Кроме того, Дикки, как выяснилось, не умер, так что проблем с трупом, который в любой момент может начать портиться, у нас нет. У меня в запасе целых две недели, чтобы найти себе мужа.
– О, конечно, - пробормотала Кристиана и, покачиваясь от усталости, поднялась с кресла.
– Считай, что ты уже замужем.
Кристиана повернулась к Лэнгли, который шел к ним с двумя бокалами в руках.
– Сестры меня сами нашли. Мы ужасно устали и готовы ехать домой, - призналась она и затем протянула руку к тому бокалу, что был ближе.
– Это мне?
– Да, - рассеянно кивнул Роберт, не сводя глаз с Лизы. Затем он нахмурился и, взглянув на Кристиану, воскликнул: - Постой!
Но было уже поздно. Кристиана залпом осушила бокал, едва ли успев почувствовать вкус. Она уже возвращала пустой бокал Роберту, когда ощутила, как только что проглоченная ею жидкость обжигает ей горло и желудок. Снова виски! И тут же стала судорожно хватать ртом воздух. Дышать стало трудно. Она сильно закашлялась.
– Прости, - сказал Роберт, хлопая ее по спине свободной рукой.
– Это было виски для меня. Тебе следовало взять бокал с пуншем.
Кристиана, с трудом распрямившись, взяла у Роберта второй бокал и быстро выпила его в надежде, что спазм в горле пройдет. Глаза ее расширились в ужасе, когда она почувствовала новую волну жара, прокатившуюся от горла до живота.
– О Боже, - пробормотал Лэнгли.
– О чем это ты?
– спросила Сюзетта у Лэнгли, участливо глядя на Кристиану.
– Это был «Пунш регента», - со вздохом сообщил Роберт, забирая у Кристианы бокал. На нее вновь напал кашель.