Шрифт:
Будь что будет, решил детектив. Он не позволит вывести себя из равновесия. Останется спокойным и будет продолжать игру до тех пор, пока Кёртис не даст слабину.
Беседа шла уже час. Говорили обо всем — о женщинах, о спорте, о рыбалке, об охоте… Рассуждали о преимуществах дедуктивного метода над индуктивным, взвешивали все за и против, вспоминали юность, детство…
Их игру бестактно прервала официантка.
— Господа, — сказала она, подходя, — не хочу показаться невежливой, но я вынуждена попросить вас уйти.
— Что так? — удивленно поднял брови Винс.
— Вы ничего не заказываете, — развела руками девушка и виновато улыбнулась.
— Пойдем? — спросил Новал, посмотрев на Кёртиса.
— Пожалуй, — вздохнул тот, вставая. — Продолжим разговор за пределами этого милого местечка.
— Разумеется, продолжим, — хмыкнул сыщик. Он последовал примеру Маклахона и тоже поднялся.
— Еще раз извините, — сказала официантка. — Это прихоть нашего директора, а не моя.
— Ни о чем не переживайте! — успокоил ее Кёртис. — Мы уже и сами собирались уходить.
Девушка подарила им еще одну милую улыбку и упорхнула. «Друзья» же, переглянувшись, направились к выходу. На улице не было ни души. Даже машины перестали ездить.
«Как будто в дешевом боевике, — подумал Винс. — Протагонист и его противник выходят на улицу. Тишина. И только они да пара нерешенных вопросов между ними». Он обернулся. К удивлению сыщика, Кёртис был занят тем, что рылся в бумажнике.
— Вот сотня. — Маклахон протянул вконец растерявшемуся сыщику мятую купюру. — Неплохо сработано.
— Ты о чем? — с трудом выдавил Новал.
— Не скромничай, — подмигнул ему Кёртис. — Бери деньги. Удачно я тебя встретил. Ну, бывай.
И он, сунув руки в карманы, побрел прочь. Винс некоторое время оторопело смотрел ему вслед, потом перевел взгляд на банконту в ладони. Чуть придя в себя, он спрятал деньги в карман и крикнул:
— Эй!
Однако Кёртис уже скрылся за поворотом. Похоже, загадок на обратную дорогу у него теперь более чем достаточно. И чуть ли не самая интересная из них — за какие заслуги коп из особого заплатил ему сотню баксов? Кёртис сказал: «Неплохо сработано». Потом добавил: «Не скромничай». Что он имел в виду?
Мысли в голове вращались подобно торнадо. Все, как одна, были абсолютно глупыми — ни единой правдоподобной версии даже не промелькнуло.
Стоять у входа в кафе было глупо, поэтому Винс побрел вверх по Дрим-стрит. На этот раз ему повезло: Гилмор в привычной позе восседал на капоте своего «бьюика» и играл на губной гармошке.
— Не знал, что ты музыкант, — хмыкнул Новал, подходя к таксисту.
— О, мужик, здорово, — расплылся в широченной улыбке Рисби. — А я как раз тебя вспоминал! Думал, где ты бродишь?
— Да так, обедал в «Чашечке», знаешь такую?
— Кто ж не знает! Угол с Сайлент-стрит?
— Да, — кивнул Винс.
— И как прошел обед?
— Веселей, чем я думал.
— Веселей? Клоуны, фанфары, может, карнавал?
— Да нет. Просто встретил там кое-кого, — ушел от прямого ответа сыщик и тут же поспешно сменил тему. — Так ты музицируешь, как я погляжу?
— Да ну, так, балуюсь чуть, — хмыкнул таксист и, в подтверждение своих слов, сыграл пару пассажей из главной темы «Крестного отца». — Кроме этой ерунды, могу еще пару-тройку мелодий забацать… Да и все, пожалуй.
— Уже неплохо. А я вот могу играть только на бильярде, — ухмыльнулся Новал. — Музыка мне не подвластна.
— Почему ты так решил? Хоть раз пробовал играть?
— Нет, но как-то не очень представляю себя с подобной штуковиной.
— Стоит попробовать. Мало ли, может, у тебя талант, а ты им не пользуешься.
— Что мне толку от такого таланта в моей работе? — неуверенно усмехнулся детектив.
— Как знать… Шерлок Холмс вот играл на скрипке. Это помогало ему расслабиться, отвлечься от дел, на время прогнать все мысли из головы. А когда голова пуста, в нее приходят новые свежие идеи, ведь так?
— Возможно, ты в чем-то прав, — нехотя согласился детектив. — Насчет Шерлока, разумеется. Потому что я играть не умею и учиться не собираюсь.
— И очень зря, — покачал головой Рисби. — Хотя, конечно, твое дело. Ладно, куда теперь, после сытного обеда?
— Да так… Собираюсь наведаться в канализацию, знаешь ли.
— Вот даже как?
— По моим данным, там может находиться логово преступника, которого я ищу.
Говорить таксисту, что он разыскивает странную тварь мегпи, о которой ему рассказал не менее странный даркер, Винс не решился. Зачем? Пока Рисби всего не увидит сам — все равно не поверит, а рассказы могут лишь убедить его в мысли, что Новал не совсем здоров.