Шрифт:
Он схватил ее за руку и крепко сжал.
— Молчи, Джинни, и держись возле меня!
Это был первый приказ, которому она подчинилась беспрекословно. Перед ними остановился мужчина, который, скорее всего, был вождем племени, и начал что-то говорить Рею. Завязалась беседа, смысл которой Джин не понимала. По-видимому, Рей пытался объяснить вождю, как они сюда попали и что с ними произошло. Интересно, где он мог научиться этому языку? — подумала Джин. Он говорил не очень быстро, но, судя по всему, его понимали. Широкое лицо вождя расплылось в улыбке, и он дружелюбно закивал головой. Махнув рукой в сторону одной из хижин, он пригласил гостей последовать за ним.
Джин вцепилась в руку Рея. Ее окружили несколько женщин. Они трогали ее волосы и проводили руками по ее белой коже, находя в этом развлечение. Джин старалась не отстраняться от их назойливых рук, но очень обрадовалась, когда индеец наконец завел их в хижину и усадил на пол. Там было темно, и потребовалось несколько минут, чтобы ее глаза привыкли и она смогла что-то разглядеть. В хижине оказалось еще несколько человек. Все они расположились вокруг колыбельки ребенка. И женщина, наверное мать ребенка, периодически смачивала кусочек ткани в воде и прикладывала к крошечному тельцу. Но, судя по всему, это мало помогало, и ребенок все время плакал.
Несколько женщин сейчас же вышли из хижины и вернулись с водой и едой для гостей.
Джин не решалась притронуться к пище и вопрошающе смотрела на Рея.
— Что это? — спросила она. Он взял с тарелки что-то напоминающее хлеб и разломил пополам, протягивая одну половину Джин.
— Это просто хлеб и немного рыбы.
— Понятно.
Джин откусила маленький кусочек хлеба и взяла рыбу, улыбаясь пожилому мужчине, который наблюдал за ней.
— Вкусно! — сказала она.
Рей перевел ее слова вождю, и тот довольно закивал, приглашая их съесть еще.
— Где вы научились их языку? — спросила она.
Он усмехнулся.
— Достаточно знать несколько слов, а их уже несложно связать, если будет нужно. Когда я учился, то всегда старался узнать как можно больше.
— Учился? — Джин не сумела скрыть своего удивления.
— Да, и приобретенные знания мне очень пригодились.
Он повернулся к вождю, оставив Джин размышлять над его словами. Девушка пыталась вспомнить, что она знает о Рее, но поняла, что почти ничего. И даже в письме ее деда говорилось только о том, что Рей будет сопровождать ее к нему. Ей вдруг захотелось узнать больше о человеке, который, пусть ненадолго, вошел в ее жизнь.
Пока она думала, ее глаза блуждали по хижине и наконец остановились на группе женщин, суетившихся возле ребенка. Мать его начала громко причитать. И неожиданно для себя Джин подошла к ним.
Женщины посторонились, пропуская ее.
Джин ободряюще улыбнулась матери и протянула руку к ребенку. Когда она коснулась его личика, то почувствовала, что у ребенка сильный жар.
Джин взглянула на Рея умоляющими глазами.
— Он выглядит ужасно. У него высокая температура. Можем мы чем-нибудь помочь ему?
Он покачал головой.
— Сомневаюсь. Мы ведь не знаем, что с ним.
— Но мы должны что-то предпринять. Спросите их, что с ним произошло?
Она пристально посмотрела на него, и он понял, что не сможет отказать ей.
— Зачем тебе знать, что с ним произошло, Джинни? Это не твое дело!
— Даже если я не сумею ему помочь, я все равно не могу вот так равнодушно стоять и смотреть. — Она возмущенно уставилась на Рея.
На секунду их глаза встретились. И в его взгляде появилось что-то, от чего ее сердце радостно забилось. Он направился к вождю, и до нее донеслись приглушенные голоса мужчин.
Через несколько минут Рей вернулся. Видимо, знание языка было недостаточным, чтобы в подробностях обсуждать болезнь ребенка. Однако, когда он подошел к Джин, в его глазах светилась надежда.
— Что с ним?
— Насколько я смог понять, у него что-то с горлом. Он уже несколько дней с трудом пьет и ест, и ему больно глотать. Но это только предположение.
— Наверное, у него ангина!
Джин не заметила, как ее рука легла на его руку, и он крепко сжал ее.
— Да, болезни — это их основной враг. Они не могут противостоять даже самым легким. У них нет лекарств. Вряд ли малыш переживет эту ночь.
— Нет! — резко запротестовала она. — Мы должны что-то сделать!
Рей покачал головой, глядя на ребенка, который лежал без движения. Неожиданно он поднялся и направился к лежащему на полу рюкзаку. Порывшись в боковом кармане, он вынул оттуда маленькую коробочку с лекарствами.
— Что это? — Она выхватила коробочку из его рук и прочла надпись на ней. — Пенициллин! Ты думаешь, это поможет?
— Думаю, надо дать его ребенку как можно скорее.
— Так чего же мы ждем?