Шрифт:
— Главный вход слева, с угла, — сказала она.
Там Линли и припарковался. Они вошли в справочное сразу за воротами, объяснили цель своего посещения сморщенной женщине-волонтеру.
Изабелла показала ей фоторобот, насчет которого им позвонили в Скотленд-Ярд. Женщина сказала, что звонила не она.
— Наверное, звонил мистер Флуенди, а я — миссис Литлджон.
Но именно она узнала человека по фотороботу.
— Этот парень здесь и безобразничает. Надеюсь, вы пришли его арестовать, потому что мы звоним местным копам с тех пор, как моя мама была девочкой. Сейчас покажу, о чем я толкую.
Она вывела их из помещения, повесила на дверь объявление для несуществующих толп посетителей о том, что скоро придет, и поковыляла на кладбище. Полицейские пошли следом за женщиной. Служительница привела их к одному из деревьев, замеченных Изабеллой еще при первом посещении кладбища. На стволе были вырезаны месяц, звезды и облака, наплывающие на ночные светила. Резьба шла по всему стволу, лишив дерево коры. Такие вещи человек не мог сделать быстро или легко. Дерево было изрезано по меньшей мере на четыре фута в высоту и на два фута в окружности. Если забыть о судьбе самого дерева, приходилось признать, что резьба выполнена весьма искусно.
— Он повсюду нахулиганил, — возмущалась женщина. — Мы пытались застать его за этим занятием, но он живет на Листриа-Парк, это с другой стороны кладбища. Должно быть, лазает через забор, вот мы и не знаем, что он здесь. Для молодого человека это раз плюнуть.
Листриа-Парк на самом деле не был парком, как, судя по названию, предположила Изабелла. Миссис Литлджон пояснила, что это улица, дома на ней раньше были индивидуальные, а теперь их поделили на квартиры. Окна смотрели на кладбище Абни-Парк и на сад за оградой. Пришлось потрудиться, прежде чем они нашли здание, в котором жил Марлон Кей, но оказалось, что им повезло вдвойне, потому что парень был дома. Как и его отец, который откликнулся на вызов, когда они нажали на кнопку звонка рядом с именем «Д. У. Кей».
— Да? Чего надо? — рявкнул он.
Изабелла кивнула Линли, чтобы он ответил.
— Лондонская полиция. Мы ищем…
Даже уличный шум не помешал им услышать грохот в квартире, последовавший за словами Линли: раздался треск мебели, топот, крик: «Что за черт… Что ты еще… Что ты натворил?» Дверь распахнулась, и они вошли в дом.
По ступеням на них с грохотом несся упитанный подросток, потный, с дикими глазами. Он хотел проскочить мимо них к двери и выбежать на улицу, но Линли с легкостью остановил его одной рукой, а другой крепко захватил беглеца.
— Пустите меня! — завопил мальчик. — Он меня убьет!
— А ну стой, чертова мелюзга! — орал сверху мужчина.
Слово «мелюзга» было выбрано явно неудачно. Хотя мальчик и не был тучным, но он являл собой живой пример пристрастия современных подростков к чипсам и разным сладостям.
— Марлон Кей? — спросила Изабелла у вырывавшегося из рук Линли мальчишки.
— Пустите меня! — орал он. — Он изобьет меня в кровь. Вы не понимаете!
В этот момент Д. У. Кей примчался вниз с крикетной битой в руке.
— Что, черт подери, ты еще натворил? — заорал он, бешено размахивая своим орудием. — Лучше сразу скажи, прежде чем это сделают копы, или я проломлю тебе башку — отсюда и до Уэльса. Можешь не сомневаться!
Изабелла встала у него на пути.
— Довольно, мистер Кей, — резко сказала она. — Опустите биту, а не то я заведу на вас дело за насилие.
Возможно, мистера Кея охладил ее тон. Он остановился перед ней, тяжело дыша, точно проигравшая скаковая лошадь, причем запах изо рта был таким, словно зубы у него прогнили до самого мозга. Мигая, он уставился на Изабеллу.
— Я так полагаю, что вы мистер Кей. А это Марлон? Мы хотим с ним поговорить.
Марлон захныкал и отодвинулся подальше от отца.
— Он меня прибьет!
— Пусть только попробует, — сказала Изабелла. — Мистер Кей, проводите нас в квартиру. Я не хочу вести разговор на лестнице.
Д. У. оглядел ее с головы до ног — видимо, он был из тех мужчин, которых доморощенные психологи называют женоненавистниками, — затем перевел взгляд на Линли. Судя по выражению его лица, он решил, что Линли — мямля, раз позволяет женщине распоряжаться в своем присутствии. Изабелле хотелось ударить его так, чтобы он улетел в Уэльс. Он что, забыл, в каком веке живет?
— Мне повторить еще раз?
Д. У. проворчал что-то, но подчинился. Он пошел вверх по лестнице, остальные последовали за ним. На площадке первого пролета лестницы стояла женщина средних лет в спортивном костюме. Она скорчила гримасу, в которой смешались неприязнь, неудовольствие и отвращение.
— Давно пора, — сказала она мистеру Кею.
Тот отодвинул ее плечом.
— Вы видели? Видели? — затрещала она, обращаясь к Линли и совершенно игнорируя Изабеллу. — Вы наконец с ним разберетесь?