Шрифт:
— Что ты тут делаешь, Гарри?
— Ничего, — ответил он сдавленным голосом. — Просто... проверяю одну весьма глупую теорию...
— Ты получил пригласительное письмо из Хогвартса?
Гарри застыл на месте.
— Да, — сказали его губы после короткой паузы, — я получил письмо из Хогвартса. Они написали, чтобы я отправил им ответ с совой до 31 июля, но...
— Но у тебя нетсовы. Бедный мальчик! Даже не представляю, о чём они думали, посылая тебе стандартное приглашение.
Морщинистая рука с раскрытой ладонью высунулась из-за забора. С трудом понимая, что происходит, Гарри отдал конверт.
— Я всё сделаю, дорогой, — сказала миссис Фигг, — мигом кого-нибудь приведу.
И её лицо, торчавшее над забором, исчезло.
Во дворе надолго воцарилась тишина, которую в конце концов нарушил тихий и спокойный голос мальчика:
— Что?
Глава 2. Всё, во что я верю — ложь
#include "стандартный_отказ_от_прав.h"
* * *
«Конечно, это моя вина. Здесь больше некому нести за что-либо ответственность».
— Давайте проясним ситуацию, — сказал Гарри. — папа, если профессор действительно поднимет тебя в воздух, причём ты будешь знать, что нет никаких скрытых верёвок, то это будет считаться достаточным доказательством существования магии. Ты не будешь отпираться и называть происходящее обычными фокусами. Так будет честно. Если подобная демонстрация уже сейчас кажется тебе недостаточной, то мы можем придумать другой эксперимент.
Отец Гарри, профессор Майкл Веррес-Эванс, закатил глаза:
— Да, Гарри.
— Теперь ты, мама. Твоя теория заключается в том, что профессор сможет сделать это. Но если ничего не произойдёт, то ты признаешь, что ошибалась. И не будешь говорить, что магия не работает, когда люди настроены скептически, и тому подобное.
Заместитель директора Минерва МакГонагалл с удивлением смотрела на Гарри. Одетая в чёрную мантию и остроконечную шляпу - она выглядела как настоящая ведьма, но разговаривала официальным тоном с шотландским акцентом, что совсем не вязалось с её внешним видом. На первый взгляд казалось, что она вот-вот разразится злобным хохотом и начнёт варить из младенцев жуткое зелье, но весь этот эффект испарялся, стоило ей открыть рот.
— Так этого будет достаточно, мистер Поттер? — уточнила волшебница. — Можно начинать демонстрацию?
— Достаточно?Скорее всего, нет, — ответил Гарри, — но это точно поможет. Начинайте, заместитель директора.
— Можно просто «профессор», — сказала она, — Вингардиум Левиоса.
Гарри посмотрел на отца.
— Гм.
Тот посмотрел на него и повторил эхом:
— Гм.
Затем профессор Эванс-Веррес перевёл взгляд на профессора МакГонагалл:
— Ладно, можете опустить меня вниз.
Майкл Веррес-Эванс медленно приземлился на пол.
Гарри взъерошил волосы. Может, дело было в том, что какая-то его часть заранее знала результат, но...
— Почему-то меня это не впечатлило, — сказал он. — Я думал, что моя реакция будет более драматичной, учитывая, что я стал свидетелем события бесконечно малой вероятности...
Он запнулся — мать, МакГонагалл и даже отец снова смотрели на него тем самымвзглядом.
— Я имею в виду ситуацию, когда всё, во что веришь, оказывается ложью.
В самом деле, увиденное должно было потрясти его гораздо сильнее. Сейчас мозгу Гарри следовало бы перебирать все возможные гипотезы об устройстве вселенной, которые говорили бы о невозможности того, что только что случилось. А вместо этого его рассудок говорил: «Ладно, я видел, как профессор из Хогвартса махнула палочкой, и мой отец поднялся в воздух. И что тут такого?».
Ведьма с довольно-таки весёлым видом добродушно улыбнулась.
— Вы хотели бы продолжить демонстрацию, мистер Поттер?
— Это не обязательно, — ответил Гарри, — мы провели достаточно убедительный эксперимент. Но...
Он колебался. Хотелось увидеть больше. В конце концов, сейчас, учитывая обстоятельства, любопытство было правильным и уместным.
— Что ещё вы можетепоказать?
Профессор МакГонагалл превратилась в кошку.
Гарри отскочил назад так быстро, что споткнулся о стопку книг и звучно шмякнулся на пол. Не успев правильно выставить руки, он всем своим весом приземлился на плечо, и теперь оно болезненно ныло.