Вход/Регистрация
Чинди
вернуться

Макдевит Джек

Шрифт:

…прямо в объемную кабину с большими иллюминаторами, огромным «ветровым стеклом» и люком в самой дальней стене. Снаружи все стекла были покрыты пылью, так что «пришельцам» понадобились фонари. Но внутри было чисто. Здесь находились четыре кресла, включая и то, что предназначалось для пилота: два впереди и два сзади. Разумеется, кресла оказались твердыми как камень, но выглядели мягкими и податливыми, какими были когда-то. Позади кресел, вдоль дальней стены, расположились шкафы-хранилища, но Ник так и не сумел открыть ни одного из них. «Долго простояли закрытыми», — предположил он.

Хатч переговаривалась с кем-то по персональному каналу связи, но Ник ничего не слышал. Вероятнее всего, с Биллом. Она пару раз кивнула и встала так, чтобы фотодетектор на ее жилете обеспечивал полный обзор для мониторов на мостике «Мемфиса».

Ник забрался в одно из кресел первого ряда, сидя скорее на нем, чем в нем, как ребенок в кресле для взрослого: прямые ноги вытянуты строго вперед, панель управления безнадежно недосягаема. Хатч закончила разговор и улыбнулась:

— Ведь ты ничего не будешь трогать, Ник?

Он взглянул на консоль, полную кнопок, клавиш и лампочек.

— До некоторых я не дотянулся бы даже тростью. Может быть, ты знаешь, как всем этим пользоваться? Если исходить из того, как оно должно работать.

Она покачала головой.

— Понятия не имею, какой вид источников энергии здесь используется.

— Я не вижу ни штурвала, ни ручки управления, — заметил Джордж.

Хатч кивнула.

— Возможно, кораблем управляет непосредственно ИИ. Или голосовые команды.

— А не слишком медленной была бы такая система?

— Для человека — пожалуй.

Ник не без труда выбрался из кресла — от сиденья до палубы было не близко — и предпринял очередную попытку открыть один из шкафов-хранилищ. На это раз успех сопутствовал ему, и внутри шкафа он нашел саквояж. Этот предмет тоже в свое время мог быть сделан из мягкого податливого материала, из чего-то блестящего и гибкого, как кожа, но не стал исключением и замерз до состояния абсолютно твердого тела. Ник потянул его туда-сюда, но так и не открыл.

— Вероятно, одежда, — с улыбкой сказала Хатч. — Саквояж для короткого путешествия.

— Для короткого путешествия куда? — Ник обратил взор к небосводу.

— Например, в домик на побережье. — Выражение ее лица намекало, что в данном случае уместно любое предположение. Хатч попыталась сдвинуть люк в дальней перегородке. Удивительно, но он открылся, и она протиснулась через него. — А как вам нравится вот это? — поинтересовалась она.

Вновь начались переговоры Хатч с Биллом. Ник заглянул в люк и увидел размещенные на стеллажах полдюжины черных цилиндров, три на одной стене, три на другой. И наборы металлических ящиков разных форм и размеров, соединенных между собой трубопроводами и кабелями.

— Это двигатель? — спросил Джордж у Ника.

Ник пожал плечами.

— Думаю, да.

— И несколько энергетических элементов, — объяснила Хатч.

— Энергия вакуума?

— Этого я не знаю. Эта техника отличается от нашей. По крайней мере, я думаю, что отличается.

— Лучше?

— Не могу сказать. Просто другая .

Джордж проделал обратный путь к сиденью пилота и попытался рассмотреть панель управления.

— Давно он здесь, как ты думаешь?

Это был главный вопрос. Отсутствие на луне атмосферы затрудняло ответ. Корабль мог «припарковаться» здесь всего несколькими неделями ранее. Или сто тысяч лет назад.

— Задачу можно решить. — Хатч забралась на одно из задних сидений и уставилась в боковой иллюминатор. — Наберись терпения. — Она пересекла кабину, высунулась из воздушного шлюза и сделала знак Нику. — Подсади меня.

— Куда ты?

— На крышу.

Она забралась Нику на плечи. Он стоял на краю воздушного шлюза, а Хатч потянулась, нащупала основание антенны и, ухватившись за него, залезла на крышу кабины. Там лежал слой пыли толщиной в несколько сантиметров.

— И что дальше? — Джордж не пытался скрыть своего раздражения.

— Чистим окна. — Хатч сняла жилет и пошла в сторону носа корабля, к «ветровому» стеклу. Оттуда она оглядела ущелье — должно быть, это был самый головокружительный момент. Ник подумал: «Как легко пониженная гравитация создает иллюзию способности летать».

Хатч опустилась на колено и, крепко держась за антенну, чтобы не соскользнуть, начала протирать иллюминаторы. Удалив большую часть пыли, она приложила ладонь к поверхности и стала медленно водить по ней. Та вся была покрыта мелкими впадинами, протравлена, словно гравюра, в тех местах, где в нее погружались зерна пыли.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: