Вход/Регистрация
Жребий Флетча
вернуться

Макдональд Грегори

Шрифт:

– Без сознания.

– Повторение – мать учения. Флетч одной рукой вел лошадь под уздцы, во второй нес ружье.

– Младший мертв? – спросил он.

– Да.

Флетч двинулся дальше, держа курс на Плантацию Хендрикса.

– Вы уверены, что это орудие убийства? – спросил Джиллис.

– Уверен, насколько возможно без баллистической экспертизы. Это ружье он держал в руках, возвращаясь к машине.

Джиллис последовал за Флетчем, верхом.

– Как насчет того, чтобы переложить его на вашу лошадь? – спросил Флетч.

– Зачем?

– Я чувствую себя круглым идиотом. Этаким ковбоем, возвращающимся с удачной охоты. Джиллис хохотнул.

– Я буду выглядеть точно так же, а поймали его вы.

– Благодарю.

– А почему вы не воспользовались автомобилем?

– Сдох аккумулятор.

Джиллис покачал головой, точно так же, как чуть ранее Флетч.

– Этот парень... он убил старину Марча или решил, что его убил Младший? А может, просто ревновал к Младшему и решил посчитаться с ним, потеряв надежду быть признанным отцом?

– Об этом вам лучше спросить у капитана Нила, – помолчав, ответил Флетч.

– Знаете, все думали, что покушались на жизнь вице-президента.

– Это понятно.

– И я тоже, пока не сообразил, что убит второй Марч. Да и кому охота убивать вице-президента Соединенных Штатов? Убийство повара Белого Дома оказало бы куда большее влияние на государственную политику.

– Кто прилетел на вертолете? – спросил Флетч.

– На вертолете? – Джиллис рассмеялся. – Какой-то генерал. Моряк. Кажется, собирался вручить кому-то медаль. Все глазели на его вертолет, а вице-президент приехал в скромном автомобиле, естественно, никем не замеченный.

Тут уже рассмеялись оба. Молинаро все еще не приходил в сознание.

– И пока народ разбирался, что к чему, Младшего убили, а агенты секретной службы подхватили вице-президента под белые руки, усадили в машину и увезли в Вашингтон. Генерал отбыл на своем вертолете. Вроде бы вице-президент произнес исторические слова, бросив прощальный взгляд на вертолет: «Однако! Неплохо же живут военные!»

От Плантации Хендрикса их отделяла зеленая лужайка. Вертолет действительно улетел.

– Вы хотите нести ружье? – Флетч посмотрел на Джиллиса.

– Нет, нет. Честь поимки убийцы принадлежит вам и только вам.

– Какая уж тут честь, – пробурчал Флетч.

Капитан Нил увидел их с террасы и поспешил навстречу. За ним последовали двое полицейских в форме.

– Кто это? – спросил капитан, указав на человека, лежащего поперек седла лошади Флетча.

– Джозеф Молинаро.

– Не может быть, – не поверил капитан Нил. – Молинаро нет и тридцати. Он моложе.

– Посмотрите на его лицо, – предложил Джиллис. Капитан Нил за волосы поднял голову Молинаро.

– О, Боже, – вырвалось у него.

Флетч передал поводья одному из полицейских.

– Молодого Марча убил Молинаро? – спросил капитан Нил.

Флетч протянул ему ружье.

– Определить это не составит труда. Вот ружье, которое было при нем.

Через плечо капитана Нила Флетч увидел появившуюся на терассе Элеанор Иглз.

– Вы переговорили с Лидией Марч? – поинтересовался он у капитана.

– Нет.

– Нет?

– Она мертва. Отравилась таблетками. Секонал.

Элеанор Иглз направлялась к ним. Даже издали Флетч видел, что ее лицо обратилось в маску.

– Она оставила записку, – продолжил капитан Нил. – Младшему. Написала, что, не знает почему, но убила своего мужа. Вечером, сразу же после приезда, она спустилась в вестибюль, чтобы попросить портье заменить цветы в номере, и утащила ножницы, которые заметила еще при регистрации. Теперь портье это вспомнил. Он еще обиделся, потому что во все «люксы» поставили свежие цветы буквально перед приездом гостей.

Элеанор Иглз уже стояла в трех шагах от них, не отрывая взгляда от лежащего поперек седла мужчины.

Нил искоса глянул на нее.

– Эй, – обратился он ко второму полицейскому, – давайте снимем его с лошади.

Джиллис спрыгнул на землю, готовый помочь. Элеанор Иглз стояла и смотрела, как они укладывают Молинаро на землю. А затем, с окаменевшим лицом, повернулась и пошла к отелю. По мнению Флетча, с такого расстояния она не могла определить, жив ее сын или мертв.

ГЛАВА 36

– Добрый день. «Бостон Стар».

– Джека Сандерса, пожалуйста.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: