Шрифт:
— Я счастлива познакомиться с вами, мистер Эванс.
Спустя несколько минут они вошли в дом.
— Вот здесь я живу! — провозгласил Роджер, вводя Дженнифер в гостиную.
Усадив ее в самое удобное кресло, он направился в кухню за холодным лимонадом. Дженнифер сразу же бросились в глаза аккуратные стопки различных книг и журналов, лежащие повсюду. Ей совсем не верилось, что этот любезный и милый старик, взирающий на нее чуть ли не с обожанием, вынудил своего могущественного сына жениться, угрожая отдать свои акции благотворительному обществу; пусть даже «для блага самого Гордона».
— Сейчас вы немного отдохнете, — сказал Роджер, протягивая Дженнифер стакан и глядя на нее так, словно собирался в любую минуту прийти ей на помощь.
Наконец убедившись, что с лимонадом она справится сама, он уселся напротив нее на диван, продолжая излагать распорядок дня:
— Немного погодя вы осмотрите дом, потом поужинаем. Далее можете делать все, что захотите, а я отправлюсь спать. У меня свой режим.
Дом Роджера Эванса из грубо обтесанного камня, окруженный с трех сторон широкой террасой, стоял на небольшой возвышенности. Внутри он был отделан в деревенском стиле. Одну стену гостиной занимал внушительный камин, раздвижные двери на противоположной стене вели на террасу. Рядом с гостиной размещались три большие спальни и кухня.
— Это Фанни, — произнес Гордон, почтительно вводя в комнату пожилую женщину с волосами, собранными в узел на затылке.
По-видимому, Фанни обрадовалась приезду Дженнифер не меньше Роджера.
— Ужин будет в шесть, — пообещала она. — Конечно, не такой роскошный, как у Гордона.
— Я неважно готовлю, — призналась Дженнифер.
— Вот и хорошо, — с облегчением ответила экономка.
Дженнифер посмотрела на мужа. В этот момент он тоже поднял голову и встретился с ней взглядом. Между ними словно пробежали электрические разряды. Он подошел, обнял жену за плечи небрежно-собственническим жестом. И опять ей показалось, что ничто в его поведении не указывает на то, как он относится к обещанным «медовым неделям» и помнит ли о них. Вдруг все ограничится двумя-тремя днями?
Закат окрасил потемневшее небо лиловыми и алыми мазками к тому времени, когда закончился ужин и Фанни убрала со стола.
Напряженность Роджера вроде бы исчезла без следа, сменившись, казалось, убежденностью, что Дженнифер — полноправный член семьи и будет им всегда. Сама Дженнифер, как ни странно, не чувствовала себя обманщицей, но очень смутилась, когда он спросил, собираются ли они заводить детей. У нее возникло тревожное ощущение, что Роджер догадался, что она еще не задумывалась об этом, и заподозрил неладное.
Но Гордон, по-видимому, не испытывал ни неловкости, ни угрызений совести. Делая вид, что прислушивается к разговору, он из-под полуопущенных век разглядывал Дженнифер, заставив ее смущенным жестом отвести прядь волос со щеки.
Гордон удобно расположился на стуле, вытянув перед собой длинные ноги, и пренебрегал видом красочного заката ради созерцания жены. Не дрогнув ни единым мускулом, не говоря ни слова, он внимательно смотрел на нее, излучая ауру мужской силы — настолько ощутимую, что Дженнифер слегка знобило.
— Я здесь кое-что переделал, — сообщил тем временем Роджер. — Некоторые помещения немного подновили, выкинули старую мебель. Но дом, на мой взгляд, не выглядит так, как должен выглядеть к приезду новобрачных. Честно говоря, я начал работы всего месяц назад, но в связи с вашим скоропалительным браком пришлось кое-что доделывать наспех, поэтому не обессудьте.
Дженнифер заверила его, что все в полном порядке и она в восторге от дома, чем явно порадовала старика.
— Посмотрите тогда, что я приобрел для вас, — сказал Роджер и кивнул на двойной шезлонг, стоящий на террасе и видный сквозь открытую дверь. — Я еще никогда не видел ничего подобного, а ты?
— Только однажды, — улыбнулась Дженнифер.
Ровно в половине девятого Роджер и Гордон обменялись понимающими взглядами, затем старик посмотрел на часы, нехотя поднялся и объявил:
— Мне пора спать.
Дженнифер поняла, что он просто не хочет им мешать. Но она была не в лучшем расположении духа, а, кроме того, сказывались усталость, накопившаяся за последние сутки, и напряжение, которое ни на миг не оставляло ее. У нее буквально все обрывалось внутри, стоило ей представить, что им с Гордоном предстоит остаться наедине.
— Пожалуй, я приму душ и переоденусь, — сказала Дженнифер.
Гордон видел, как жена поспешно скрылась за дверью, и подумал, что Дженнифер ведет себя довольно странно. В сложившихся обстоятельствах у него совсем не было сомнений в том, что они проведут эту ночь вместе. Он считал, что доказал ей свою любовь, что ее прежняя неуверенность и страх остались позади.
А сейчас он опять ни в чем не был уверен.
Несколько минут спустя Гордон отправился в кухню за чаем со льдом и заметил, что дверь в его спальню открыта. Саквояж Дженнифер, который он поставил перед кроватью, исчез, а шум воды доносится из ванной рядом со второй спальней. Он застыл с бокалом в руке, обдумывая ситуацию.