Шрифт:
Девон резко вдохнула и усилием воли подавила дрожь. Не без труда оторвала взгляд от глаз Паркера — они не отпускали, гипнотизировали, обволакивали теплом. Она не ожидала, что ей когда-нибудь доведется увидеть знаменитое обаяние Паркера Холлинза в действии, да еще применительно к себе, но ей ни на секунду не приходило в голову, что это произошло случайно. Слов нет, Паркеру пришлось нелегко, он не привык получать отказ, но нечестно использовать ее, как лекарство для своего раненого самолюбия! Негодование в смеси с возбуждением образовали крепкий коктейль, от которого у Девон закружилась голова.
Вот возьму и укушу его, подумала она с не характерной для нее злобой, пока палец Паркера нежно поглаживал внутреннюю сторону ее нижней губы. И тут же ей в голову пришла другая мысль: какие у него красивые руки, сильные и вместе с тем нежные... Злость ее внезапно испарилась, зато возникло желание лизнуть палец Паркера. С приоткрытых губ Девон сорвался тихий стон. Прекрати это, Девон, прекрати немедленно!
Она отпрянула, но Паркер еще успел погладить ее шею. Только когда он опустил руку, Девон вздохнула с облегчением.
— Неужели один-единственный отказ подействовал на тебя так сильно, что тебе срочно понадобилось доказать, что ты по-прежнему способен...
— А я способен? Как, по-твоему?
Девон не смогла придумать ни одного честного ответа, который не выдал бы ее с головой. Ее спасло то, что за дверью раздались голоса.
— Забери свои ключи, ни за что больше не сяду за руль твоей драгоценной машины! Я же не виновата, что дорога такая узкая! Тетя Девон!
Сара! Как я могла о ней забыть?! — ужаснулась Девон. Впрочем, ответ стоял тут же — ростом в шесть футов с лишним, и его, похоже, появление гостей ничуть не смутило. Девон с трудом отогнала сексуальное наваждение. Чтобы подойти к двери, Девон пришлось пробираться сквозь туман вожделения, окутавший ее сознание. Это было все равно, что плыть против сильного течения.
— Первая ссора влюбленных? — Обращаясь к гостям, Паркер смотрел не на них, а на Девон.
С трудом вырвавшись из плена его насмешливых глаз, Девон повернулась к племяннице. Сара застыла с открытым ртом, переводя ошеломленный взгляд с Девон на Паркера и обратно. Судя по всему, ей не нравилось то, что она видела. Полные губы, умело подкрашенные яркой помадой, задрожали.
Девон мельком отметила, что ее племянница выглядит еще эффектнее, чем в их прошлую встречу, но ее мысли тут же переключились на более неотложные вопросы. Догадалась ли Сара, что произошло? Если так, может, она объяснит ей самой? Девон отбросила эту эксцентричную мысль.
— Это ваша машина во дворе?
Спутник Сары состроил виноватую гримасу, придавшую его лицу нечто детское. Паркер посмотрел на ключи, которые мужчина совал в карман, затем на Сару.
— Что, ей досталось? — спросил он. Сара отмахнулась.
— Ерунда, на ней всего лишь царапина!
Девон по-прежнему не знала, много ли Сара успела увидеть и какие выводы сделала, но чувствовала, что племянница не в восторге. Может, она и любила своего спутника, который, как отметила Девон, в жизни выглядел гораздо старше, чем на экране телевизора, но это не помогло ей забыть свою подростковую влюбленность в Паркера. С губ Сары действительно сорвался короткий смешок, но истерический, и она быстро подавила его. Девон заставила себя приветливо улыбнуться.
— Сара, рада тебя видеть! — Даже самой Девон ее приветствие показалось вопиюще неискренним. — А вы, наверное, Клайв?
Только сейчас Девон запоздало осознала, что во время их перепалки Паркер взял ее за запястье. И вот сейчас, заведя ее руку за спину, он прижался к Девон, намеренно или случайно вводя гостей в заблуждение относительно их отношений. В обычной ситуации Девон не придала бы этому небрежно-нежному прикосновению значения, но ведь обычно Паркер не пытался за ней ухаживать. Девон решительно сказала себе, что это пустяки, а что она обостренно ощущает твердость его мускулов, там, где его бедро касается ее бедра — так это вполне понятно и естественно. Но если она начнет бороться с Паркером, то все это будет выглядеть еще хуже, чем выглядит сейчас.
Клайв Монт улыбнулся Девон с искренней теплотой. Этого она не ожидала. Девон думала, что он с первого взгляда вызовет у нее антипатию, и теперь была немного сбита с толку. Впрочем, часть вины за ее растерянность лежала на Паркере: от него исходил слабый запах одеколона и теплой кожи, что ничуть не прибавляло ей спокойствия.
— Джонни, посмотри кто пришел, это мамочка, — проворковала Девон.
Она не видела, какое потрясенное выражение лица было при этом у Паркера. Приклеив на лицо вежливую улыбку, Девон покосилась на него, пытаясь понять, в какую игру он играет. Но Паркер прищурился, и за длинными ресницами выражения глаз было не разглядеть, поэтому Девон опустила взгляд на его губы. Не думай о поцелуе, не думай о поцелуе, твердила она как заклинание.
Сюсюканья Сары «дорогой», «маленький Джонни» и «ну разве он не прелесть» не произвели на малыша никакого впечатления. От влажного поцелуя в пухленькую щечку он тоже не пришел в восторг. Девон с ужасом ждала, что он что-нибудь ляпнет — полуторагодовалые малыши не умеют льстить и не имеют понятия о светской любезности. Хотя словарь Джонни пока и ограничен, выражать свои симпатии и антипатии он уже научился.
Сара выжидательно улыбнулась сыну, тот не проявил к ней интереса, и Девон ринулась спасать ситуацию. Она тараторила, захлебываясь, и сама сознавала, что выглядит жалко, но не могла остановиться.