Шрифт:
Люди кричали от ужаса, а Робин наблюдал, как руки и ноги Гарри беспомощно дергались в свете яркого сияния, окружившего его тело.
Казалось, что качели застрянут там навсегда. Но они продержались на проводах всего лишь несколько секунд.
«Достаточно долго, — подумал он. — Достаточно долго, чтобы поджарить Гарри».
Затем качели быстро свалились вниз.
Люди на земле бросились в стороны.
Качели приземлились на той стороне внутри ограды со страшным грохотом. Вдали от Робина. Багровый туман клубился и кружил. Потом он начал рассеиваться.
Сердце Робина стучало. Как это возбуждает! Дети плакали. Люди бежали вдоль низкой ограды с криками, в ужасе протягивая руки к сидящим на качелях.
Наконец движение карусели начало замедляться.
Робин опять улыбнулся. Служитель, наверное, совсем обалдел и не мог сдвинуться с места, чтобы сразу ее остановить.
Робин смотрел, как качели двигались по кругу все медленнее. Он искал Дайдру. Была ли она из тех, кто вопил и махал руками над головой?
Или из тех, кто опустил голову и плечи.
— Дайдра, где ты? — громко прокричал Робин.
«Вот, Дайдра. Еще одна трагедия произошла в твоем увеселительном парке, — подумал он. — Еще один ужасающий несчастный случай. Сдаешься, дорогая Дайдра? Закроешь теперь свой парк? Пакуй чемодан, ступай к своему бедному папочке и сиди у его постели.
Сколько нужно еще подобных трагических случаев, чтобы ты сделала это, Дайдра?
Качели наконец замедлили движение и остановились Участники, с трудом держась на ногах, высаживались наконец на землю, качая головами. Многие плакали от потрясения,
Робин поискал глазами Дайдру, но нигде ее не видел. Через поле бежали люди, торопясь к упавшим качелям.
Крики и плач разрывали воздух. Издалека Робин услышал пронзительный звук сирены «скорой помощи».
Он перелез через низкую ограду и присоединился к бегущим по полю. Толпа уже окружила упавшие качели.
Шепот тихого ужаса смешался с громким плачем. В отдалении от толпы мужчина склонился у ограды. Его тошнило.
— Извините. Извините. Дайте пройти, — двигался Робин сквозь толпу.
Расталкивая людей, он пробился в передние ряды и уставился на разбитые качели. Он увидел разбитое, перекрученное тело парня.
И… остолбенел. «Нет! Нет, я не верю!»
Глава 13
Робин с трудом перевел дыхание. Земля под ним наклонилась и закачалась. Он чувствовал, что может потерять равновесие.
Он уставился на бледное лицо погибшего. Голова его была повернута под неестественным углом. Грудная клетка — раздроблена под планкой безопасности.
Робин уставился на парня, стараясь мысленно несколько изменить его лицо. Привести черты в нужное соответствие. Стараясь изменить нос и невидящие серые глаза. Стараясь сменить короткие светлые волосы на рыжие.
Но он не мог изменить лицо, не мог превратить мальчика в Гарри.
Чувствуя, как сердце трепещет у него в груди, Робин понял, что он разглядывает мальчика, которого никогда не видел прежде.
Не тот — он убил не того парня.
Не Гарри. Не Гарри. Не Гарри.
В мозгу Робина эти слова повторялись как безобразная песня.
Не Гарри. Не Гарри. Не Гарри.
Но почему не Гарри?
В полном замешательстве, ощущая слабость и головокружение и неожиданно почувствовав свой действительный возраст, Робин отвернулся от разбитого тела и оглядел круг зевак, Их лица становились красными, потом темными, потом опять красными и опять темными от света мигалки «Скорой помощи».
— Отойдите! Отойдите! — закричал кто — то. Появились полицейские с мрачными лицами.
Они подняли свои черные дубинки. Размахивая ими и выкрикивая приказания, оттеснили толпу от упавшего мальчика.
— Назад! Всем назад! Быстро!
— Освободите место! Освободите место для «скорой помощи».
«Слишком поздно, — подумал Робин. — Слишком поздно, чтобы помочь».
Он заметил, что полицейский уставился на него, и послушно начал пятиться. Остановился только тогда, когда увидел Дайдру. Она стояла у ограды в стороне от зевак, прислонившись к Гарри. Гарри обнимал ее за плечи. Робин не мог видеть выражения ее лица. Она уткнулась в рубашку Гарри.
Гарри. Не Гарри. Гарри. Не Гарри.