Шрифт:
Нет, коварно подсказал какой-то внутренний голос, не делай этого. Пусть леди немножко попотеет; отвыкнет задирать хорошенький носик и свысока смотреть на мужчин, которых считает чем-то вроде грязи под ногами…
Андре лениво пожал плечами.
— Я никого не предупредил о своем уходе.
Ну конечно, думала Джейн, люди, подобные Стоуну, приходят и уходят, когда им вздумается, нанимаются на работу на несколько дней и исчезают, если эта работа надоедает…
— А если починить мост? — более резко, чем намеревалась, спросила Джейн.
Андре рассмеялся.
— Вы умеете летать?
— Я уже говорила вам, Стоун, сарказм здесь совершенно неуместен.
— Тогда попытайтесь использовать голову по прямому назначению. Как мы можем починить мост, который не можем достать?
Ее взгляд уже в который раз перелетел через широкое ущелье. Стоун опять прав. С таким же успехом мост мог висеть на Луне.
— Ну ладно. А как перебирались через ущелье люди до того, как здесь появился мост? — Андре одарил девушку взглядом, от которого та пришла в ярость. — Нечего на меня смотреть! — вспылила она. — Я знаю кое-что об истории этих мест! Племена, обитавшие на обеих сторонах ущелья, веками торговали друг с другом, но едва ли здесь висел мост!.. Эй, эй! — Она едва не вскрикнула, когда Андре нагнулся, ухватился за обрывок веревки и начал осторожно спускаться с обрыва. — Что вы делаете?
— В чем дело, Митчелл? Я не собираюсь падать, так что можете не волноваться, — его мышцы напряглись под тонкой тканью футболки.
— Веревка недостаточно длинна, чтобы спуститься на дно ущелья, правда? — спросила она, поспешно отводя взгляд от его мускулов.
— Здесь есть узкий выступ. До него футов десять-пятнадцать. А ниже может оказаться что-нибудь, чего я отсюда не вижу — может, толстые лианы или какие-нибудь ступеньки…
— Ступеньки? — Из горла Джейн вырвался сдавленный смешок. — Разве для горного козла.
— Ага. Что ж, проверим. — Андре взглянул на небо. — До вечера еще есть время. Надо узнать, есть ли у нас шанс выбраться отсюда.
— Вы сумасшедший, Стоун. Если вы упадете…
— О, дорогая, — промурлыкал он, — как это мило. Я и не думал, что вы так беспокоитесь за меня.
Джейн сверкнула глазами.
— Постарайтесь кое-что понять. Если вы упадете и свернете себе шею, я за вами не полезу!
Стоун дерзко улыбнулся.
— Ах, женская нежность… — говорил он, постепенно исчезая. — Валяйте, Митчелл! Представьте, как здорово стоять наверху и повторять «я же говорила», когда я буду валяться на дне пропасти! — Он посмотрел вниз и театрально содрогнулся. — Только кричите погромче, чтобы я услышал. Расстояние здесь великовато.
Джейн отвернулась. Ее охватила паника, внутри все сжалось, но девушка скорее умерла бы, чем позволила Стоуну заметить охватившее ее смятение. Она дошла до замшелого валуна и села, всем видом выражая полнейшее равнодушие. Сняла рюкзак, затем расшнуровала ботинок, стянула и принялась массировать стопу. Когда она снова подняла глаза, Андре уже исчез из виду.
Плечи девушки безвольно опустились. Просто замечательно! Она застряла Бог знает в какой глухомани с мужчиной, чьи намерения более чем подозрительны. А теперь еще он вздумал поиграть в человека-птицу… Что делать? Молиться, чтобы он вернулся обратно целым и невредимым, или надеяться, что никогда его больше не увидит? Джейн вздохнула, сунула ногу в ботинок и туго зашнуровала. Если Стоун прав, то племя охотников за скальпами жаждало заполучить изумруд, спрятанный у нее в рюкзаке. Если права она, то Андре сам охотился за камнем. Любой вариант грозил бедой.
Джейн провела рукой по нейлоновой ткани рюкзака. Пальцы нащупали маленькую жестяную коробочку, в которой лежало «Сердце».
Ясно одно: камень она не собиралась уступать ни шайке кровожадных дикарей, ни жуликоватому искателю приключений.
Профессор Темпль отдал жизнь поискам «Сердца». Джейн выпало счастье находиться рядом с профессором, когда он, наконец, достиг заветной цели. И теперь только от нее зависит, попадет ли этот камень в музей. И она не пожалеет сил, чтобы добиться своего…
Девушка встала и топнула ногой. Что в этой пропасти делать так долго? Андре давно пора вернуться. Удалось ли ему отыскать путь на дно ущелья? А что будет на следующее утро? Неужели Стоун думает, что она сможет вслед за ним спускаться все ниже и ниже?..
Джейн содрогнулась. Не стоит думать об этом. И о том, что придется карабкаться вверх по противоположному отвесному склону, тоже. Лучше помечтать, как будет хорошо, когда она выберется из джунглей. Девушка улыбнулась. Музейное начальство будет в восторге. Отец станет гордиться ею. И докторская степень гарантирована…
Где же, черт побери, этот Стоун? Сколько нужно времени, чтобы выяснить, можно ли спуститься в ущелье?
Сделав несколько шагов вперед и стараясь не думать о страшной бездне и мужчине, который, возможно, лежит на дне со сломанной шеей, Джейн позвала:
— Стоун!
Ответа не было. Она нахмурилась и придвинулась к обрыву еще на пару шагов. Сгущавшиеся тени начали наползать на ущелье, превращая его в таинственный разрез на теле Земли.
Дрожь пробежала по спине. Джейн вспомнила о первой ночи в джунглях, когда, на лагерь неожиданно обрушилась темнота. Тогда профессор Темпль внимательно присмотрелся к своей помощнице при свете пылавшего костра и улыбнулся, что случалось совсем не часто.