Шрифт:
Она убрала письменный стол, сложив в ящик все листы, на которых рукой Артура были сделаны пометки. Но верхний ящик оказался настолько переполнен, что не закрывался. Лиз переложила пару папок в другой, но внутри ящика как будто что-то сопротивлялось. Лиз прощупала рукой в глубине и вытащила фотографию, которая зацепилась за верх и не давала ящику закрыться. Лиз обрадовалась было, думая, что это фотография Артура, но увидела на снимке высокую красотку с длинными черными волосами. На девушке был бежевый купальник-бикини, так что создавалось впечатление, будто на ней вообще ничего нет. Она обнимала за плечи мальчика лет шести-семи.
Вот это новость — у Ирмы есть сын! Сомневаться не приходится, так как мальчик был удивительно похож на нее — темные волосы, черные глаза с длинными ресницами. Красивый, загорелый мальчишка в ярко-красных плавках. Лиз повернула снимок и увидела надпись, сделанную рукой Артура: «Ирма и Джон, июнь». Скорее всего, этот снимок был сделан перед тем, как Артур приехал на свадьбу в Лэнгридж.
Лиз бросила фотографию обратно в ящик и резко, со стуком, задвинула его. Ирма и ее сынок — последнее воспоминание, связанное с Артуром.
Лиз захотелось забыть обо всем, спрятаться в свою скорлупу, немедленно уехать отсюда. Все приведено в порядок, как она и обещала Артуру. Больше она ничего для него не может сделать. Больше она не нужна ему.
Лиз села в «фордик», повернула ключ зажигания, но мотор не завелся. Она не слишком встревожилась, с ее старенькой машиной такое случается. Она иногда начинает капризничать, особенно после такой нагрузки, как подъем в гору. Лиз вышла из машины и потрогала рукой капот — горячо. Надо подождать и попробовать завести еще раз. Лиз подождала минутку и предприняла новую попытку. Стартер нажат до предела, раздается «чихание», и больше ничего не происходит.
Что она только ни делала — а ее научили разным способом заводить капризный мотор, — ничего не получалось. Мотор упрямо молчал. Лиз вспомнила, что нужно оставить его в покое на некоторое время, а уж потом включать зажигание снова.
И почему она не воспользовалась возможностью отдать машину в ремонтную мастерскую, ведь она неделю не пользовалась ею? Непростительная беспечность! Что делать теперь?
Через полчаса передышки мотор снова не завелся. Нужно вызвать техпомощь, если она хочет добраться до дому сегодня к вечеру. Надо же было такому случиться! Придется торчать тут еще неизвестно сколько времени и надеяться, что Артур не вернется домой до тех пор, пока она не уедет.
Настроение испортилось окончательно, и Лиз отправилась обратно в дом, чтобы позвонить в какой-нибудь ближайший гараж. Надежды на то, что ей удастся там кого-нибудь застать в воскресенье, мало, но попытаться стоит.
Не успела она войти в дом, как услышала шум мотора подъезжающей машины. Она замерла на месте, затаив дыхание. Какой ужас, если это вдруг Артур вернулся с дороги!
Лиз прислушивалась к звукам — вот автомобиль остановился, мотор выключен, хлопнула дверца… Через минуту в дом вбежал мальчик и, увидев ее, резко остановился.
— Ты кто? — удивленно спросил он.
За дверью раздался женский голос:
— Джон, будь вежливым!
Вошла женщина (слава богу, не Ирма!) лет сорока, стройная, элегантная, в дорогом летнем костюме, с модной короткой стрижкой. Она сняла темные очки, внимательно посмотрела на Лиз и сказала:
— Мне нужен мистер Артур Крейг. Он дома?
Сама она не старалась быть слишком вежливой. Лиз не успела ответить, как Джон, слетая кубарем с лестницы, ведущей на второй этаж, закричал:
— Папы там нет! А где он?
Женщина тяжело вздохнула.
— Иди в библиотеку, Джонни, и найди книжку, которая тебе нужна, — приказала она ему.
Мальчик сразу как-то сник. Передвигался он для шустрого мальчугана его возраста довольно неуклюже, как заметила Лиз, на нем были кроссовки явно большего, чем надо, размера. Тем временем женщина прошла в гостиную и уселась в кресло.
— Я Луиза Смит, сестра мистера Крейга, — объявила она. — Вы не скажете, где он?
Ее появление, необыкновенное открытие, что у Артура есть сын — непонятно, какое отношение к этому ребенку имеет Ирма, — весь этот поток информации обрушился на Элизабет, и она медлила с ответом, не в силах переварить все сразу.
— Так вы знаете или нет, где мистер Крейг? — нервно переспросила женщина.
Лиз не нравилось, как она себя ведет. Даже если она сестра Артура, она не имеет права грубить. Лиз тоже села в кресло и, закинув ногу на ногу, сухо ответила:
— Артур уехал в Лондон рано утром.
Луиза Смит так посмотрела на Лиз, словно та была грабительницей, пойманной на месте преступления.
— Так вот почему телефон не отвечал! — заметила она раздраженно. — Я все утро пыталась с ним связаться.