Шрифт:
Один из способов выявить его – записать полностью список претензий изменника. Там зачастую может встретиться множество претензий, не отражающих истинных потребностей изменника, таких, например, как «ты слишком толстая», но пусть это не мешает вам в поиске основных неудовлетворенных потребностей, если, проявив упорство, вы сможете установить с ним контакт, они обнаружатся.
Большинство из нас знает о существовании чего-то, что хотелось бы получить от супруги, но что в реальной жизни мы получаем редко. (Величина списка таких желаний может увязываться с относительным здоровьем наших браков.) По иронии судьбы, наши собственные неудовлетворенные потребности заставляют нас отдавать любовь супругам в той форме, которая понравилась бы нам, но может быть чуждой им.
Примером может служить муж, который ценит материальный достаток и лезет из кожи вон, чтобы обеспечить свою спутницу. Но ее едва ли интересуют деньги, и она скорее предпочтет быть ближе к нему и бедной, чем быть дальше от него и богатой. Неспособность удовлетворить потребности супруги или попытки удовлетворить их, любя ее так, как нравится только вам, приводит к прямо противоположному результату, а именно – к разочарованию и крайнему недовольству.
Некоторые писатели и ученые занимались описанием разнообразных языков любви, которые мы все понимаем [18] . Языки любви – это просто способы сообщить, что мы чувствуем о себе заботу, что мы увлечены или что просто другой нас ясно понимает. Поскольку большинство из нас знает, что нам нравится и что заставляет нас чувствовать себя по особенному, мы склонны выражать любовь к другому человеку тем же самым образом. В сущности, пытаясь услужить спутнице излюбленным вами способом, вы демонстрируете, что не выучили ее язык любви. На самом деле любая связь есть отчасти свидетельство того, что кто-то другой выучил язык любви вашего супруга!
18
Я рекомендую такие книги: Willard Harley, His Needs, Her Needs (Old Tappan, N. J.: Revell, 1986); Gary Smalley and John Trent, The Language of Love (Pomona, Calif.: Focus, 1988); Gary Chapman, The Five Love Languages (Chicago: Northfield, 1995).
Возьмем случай энергичного адвоката Гранта и его жены Мишель.
Грант был молодым юристом, только что получившим право заниматься адвокатской практикой. Мишель была хлопотливой домохозяйкой с тремя маленькими детьми. Она знала, что будущее будет у них прекрасным, но настоящее казалось ей унылым и тягостным.
По-настоящему Мишель проводила с Грантом совсем немного времени. Когда он был дома, она была поглощена детьми; когда же она освобождалась – во время отдыха детей, например, – он либо работал, либо ехал на встречу с клиентами. Мишель знала, что ее подруги страдали от того же, но это было слабым утешением – ей все еще нужно было больше общаться с мужем.
Однажды ей пришло в голову организовать для них двоих то, что можно назвать «бегством от повседневных забот на природу». Это будет идеальная ситуация, чтобы почувствовать контакт друг с другом. Она договорилась с подругами, что те присмотрят за ее детьми, а в другой раз она окажет им ответную услугу И еще поменяла свою машину на принадлежавший другой семье микроавтобус, куда можно будет взять велосипеды. Мишель вспомнила, как в детстве каталась на велосипеде по побережью. Теплые воспоминания вместе с предвкушением отдыха в домике на берегу захватили ее.
Уже сами размышления о предстоящих выходных развеяли хронически подавленное настроение Мишель. Она с головой ушла в планирование – решила подготовить все в тайне от Гранта, преподнеся ему таким образом сюрприз. И даже он стал замечать ее бодрое расположение духа и ощутил облегчение оттого, что она чувствует себя лучше. Он не спросил, чем вызвана ее бодрость (обратите внимание: недостаток общения!); постоянно погруженный в свои дела, он лишь отметил для себя наступление улучшения. Настроение Мишель действительно меняется – одной проблемой для меня меньше.
До запланированной даты оставалось еще несколько недель, а радостное настроение Мишель нарастало. Наблюдая все большую занятость Гранта, она чувствовала радость от мысли о запланированной ею паузе. Гранту нужно было уйти от повседневной рутины, а он даже не знал, как скоро это случится. Всякий раз, думая о том, что она собирается сотворить, Мишель была готова вслух рассмеяться.
Грант же, со своей стороны, стал интерпретировать перемену в поведении жены как разрешение работать чуть дольше и чуть больше. Он стал проводить дополнительные часы в офисе, что было замечено его начальством. Они похвалили его за увлеченность, и Грант почувствовал, что, не стесняясь, может с еще большим энтузиазмом окунуться в работу. В конце концов, жена казалась всем довольной и все понимающей.
С другой стороны, Мишель начала беспокоиться, что Грант может запланировать какую-нибудь работу на тот самый день; и, будучи умной, молодой, энергичной матерью, она позвонила ему на работу и поговорила с его секретаршей. Они разработали план, чтобы пятница у Гранта была свободна от встреч. Было решено, что Мишель вдруг объявится на микроавтобусе у офиса с упакованными чемоданами и велосипедами, захватит Гранта и увезет его на отдых. Планируя это, они с секретаршей смеялись по телефону – их это привело в большой восторг.
Тем временем Грант заметил, что одно из его дел требует гораздо больших усилий. Необходимо было работать и днем, и ночью. Ему как воздух нужно было свободное время, чтобы полностью посвятить себя подготовке к судебному разбирательству. «Мне все время мешают, хотелось бы приложить сейчас все усилия, чтобы к следующей неделе дело выглядело законченным», – беспокоился он. Он пытался работать чуть усерднее и чуть продуктивнее, но часы бежали слишком быстро, и становилось все яснее, что придется отменить некоторые встречи, чтобы закончить дело вовремя.