Шрифт:
– Взбодритесь, – проговорил он, поднимаясь на ноги и пытаясь придать себе деловой и энергичный вид. – Нев, попытайтесь снова вызвать «Амхерст».
Он знал, что «Амхерст» еще не вошел в зону радиосвязи. Он также знал, что курс нужно изменить сейчас, до того, как они уйдут слишком далеко по первоначальной траектории. Выбора у него не было. Он сделал расчеты для нового курса «Эрики»; о связи с «Амхерстом» можно будет подумать позднее. Три секунды увеличенной тяги и ускорение в 1 g – это именно то, что им надо. На это не понадобится много топлива. Он прошептал короткую благодарственную молитву.
– Нев, Грин, Вартрай, проверьте, как там наши пассажиры. Мы переходим на новую орбиту через две минуты сорок пять секунд.
После этого маневра он почувствовал себя лучше. Корабль снова шел легко, прекрасно слушаясь управления. Наконец-то после разрешения опасной ситуации Бенден мог сделать что-то действительно толковое.
– Теперь давайте убедимся в том, что мы нашли все, чем Киммер нашпиговал «Эрику», – проговорил он, отстегивая ремни и решив про себя, что еще раз сам пройдется по всему челноку, чтобы проверить результаты поисков. Однако впереди у них был еще долгий путь, и для тех, кто находится на борту, он будет не слишком комфортным.
– Сперва я проверю женщин, – сказала Ни Моргана, направляясь в коридор, – и позабочусь о какой-нибудь еде. Завтрак был уже давно.
Бенден понял, что она совершенно права: просто все это время они находились в таком напряжении, что он не ощущал мук голода – и только сейчас осознал, насколько проголодался.
– Это лучшее из всего, что мне пришлось слышать за сегодняшний день, – заметил он и заставил себя жизнерадостно улыбнуться коллеге.
Снова обыскав женщин, Ни Моргана выяснила, что они все еще находятся в состоянии шока; они помогали ей, но как-то вяло и равнодушно. Чио беззвучно плакала, даже не взглянув на еду, которую предложила ей Вера. Она была, казалось, в такой глубокой депрессии, что Сарайд нашла нужным сообщить об этом Бендену.
– Она не выдержит путешествия, – сказала Сарайд. – Она в крайне тяжелом эмоциональном состоянии, и я не думаю, что виной тому смерть Киммера.
– Может быть, дело в том, что она так сильно зависела от него? Вы же слышали, что говорил Шенсу.
– Что ж, если так, мы должны с этим разобраться. Все равно нам не избежать разговора об исчезновении Киммера.
– Я знаю; я и не собирался умалчивать. Его исчезновение, – использовал он тот же эвфемизм, – было результатом несчастного случая. Я предпочел бы, чтобы он остался в живых и предстал перед судом за попытку уничтожить «Эрику», – мрачно продолжил он. – Я хочу знать только одно: как он заставил этих женщин работать против нас. Они должны были знать о том, что их вес и без того является серьезной проблемой для корабля: мы часто говорили об этом при них.
При последних словах в коридор вплыл Шенсу, который коротко кивнул офицерам.
– Объясните моим сестрам, что драгоценных камней будет вполне достаточно, чтобы обеспечить их, – сказал он. – Что эти камни не будут конфискованы Флотом в уплату за наше спасение.
– Что? – воскликнула Ни Моргана. – Откуда они набрались таких глупостей?..
Мгновением позже она обреченно махнула рукой:
– Нет-нет, я и так знаю. Киммер. Что за червь жил в его мозгу?
– Червь алчности, – ответил Шенсу. – Пойдемте, успокоим моих сестер. Они очень боятся. Они и сотрудничали с Киммером только потому, что он убедил их, что это богатство будет единственным, что им оставят.
– А как Киммер планировал забрать с «Эрики» всю эту платину? – поинтересовался Бенден, понимая, что в его голосе сейчас звучит отчаянье, но не в силах что-либо изменить. – Этот человек был сумасшедшим.
– Очень может быть, – пожал плечами Шенсу. – Долгие десятилетия он цеплялся за надежду на то, что его сообщение будет получено и его спасут. Иначе все те богатства, которые он добывал, все эти драгоценные камни и металлы не имели бы никакой ценности.
Добравшись до каюты, где прежде размещались солдаты, они услышали тихое всхлипывание Чио.
– Уведите отсюда детей, Нев, – приглушенным голосом попросил Бенден, – и займите их чем-нибудь. Шенсу, попросите своих сестер прийти сюда к нам и, ради всего святого, объясните, что мы не причиним им никакого вреда.
На то, чтобы успокоить четырех женщин, ушло несколько часов. Бенден говорил с ними в основном о чисто практических соображениях, с точки зрения здравого смысла. Состояние Чио всерьез обеспокоило его.
– Прошу вас поверить мне: во Флоте существуют определенные правила, касающиеся людей, оказавшихся в столь тяжелых и стесненных обстоятельствах, в которых находились вы. Если бы власти Федерации или Управление Колониями организовали официальные поиски, тогда они взыскали бы плату, чтобы возместить понесенные убытки. Но «Амхерст» случайно оказался в этом районе, когда мы обратили внимание на то, что ваша система помечена оранжевым флажком...
– ... а мне необходимо было исследовать облако Оорта, – подхватила Ни Моргана, – потому капитан Фарго и отправила исследовательский челнок. Она и сама вам скажет, когда вы увидитесь с ней, что нашим долгом было спасти выживших колонистов любой ценой.
Чио что-то пробормотала.
– Повторите, что вы сказали? – очень мягко, с ободряющей улыбкой проговорила Ни Моргана.
– Киммер сказал, что все мы будем нищими.
– Это с черными бриллиантами-то? Это же самая редкая разновидность бриллиантов! – Ни Моргана сумела вложить в эти слова столько искреннего изумления, что даже Бенден удивился. – А у вас их килограммы! А еще у вас есть эти лекарства, Вера, – продолжала она, обращаясь к той сестре, которая, судя по всему, слушала их внимательнее всех, – в особенности то, что вы называете «холодильной травой». Только на деньги, полученные за патент этого средства, вы сможете купить себе пентхауз в любом городе Федерации. Разумеется, если вы захотите жить в городе.