Стайн Роберт Лоуренс
Шрифт:
— Плевать! — ответила Лили. — Бери трубку! Сейчас же!
— Они тебе никогда не поверят, — продолжал Скотт. — Приди же наконец в себя! Ты вляпалась не меньше меня!
— Звони! — приказала она, направляя на него дуло.
— Лили…
Она сжала пистолет крепче. Ее руки дрожали, но намерения оставались твердыми.
— Давай же, Скотт. Набирай номер, или я стреляю.
Парень не пошевелился. Он глядел прямо на Лили застывшими, немигающими
глазами. Потом, к ее удивлению, начал смеяться.
— Звони! — снова прикрикнула она. — Подними трубку и вызывай полицию.
— Я тебя не боюсь, — заявил Скотт. — Ты не сможешь меня убить.
— Не смогу, — согласилась Лили. — Иначе кто же подтвердит мои слова?
— Ранить меня ты тоже не осмелишься. Никогда. — С этими словами он шагнул к ней.
— Назад! — закричала девушка. — Я не шучу, Скотт! Отойди, или я стреляю!
— Нет. Ни за что. — Он сделал еще один шаг.
Лили силилась отыскать курок, нажать его, выстрелить в Скотта. Но пальцы не слушались.
Он прав. Она не сможет этого сделать.
Тем временем Скотт приблизился и одним движением вырвал у нее оружие. Лили только вскрикнула.
Скотт засмеялся, довольный собой. Лили отпрянула, но он обхватил ее обеими руками. Прижал к себе так крепко, что она не могла вырваться.
— Теперь мы вместе, — прошептал он ей на ухо.
Девичьи колени подогнулись, голова закружилась.
«Почему я не выстрелила? Почему не смогла нажать на спуск?»
Откуда-то сзади донесся скрежет.
Лили обернулась к стене и похолодела от изумления.
Убитая Джулия поднималась на ноги. Она двигалась невероятно медленно, ее гла-за были полуприкрыты, а рот свело от боли.
Глава 24
Замерев от страха, Лили смотрела на ожившую покойницу.
Джулия уставилась прямо перед собой и двинулась вперед, вытянув руки, словно сомнамбула.
— У нас еще осталась масса дел, — произнес Скотт. Он стоял спиной к Джулии и даже не замечал ужаса в глазах Лили.
Джулия стащила с верхушки пресса тяжелый металлический прут.
Теперь ее движения стали более быстрыми и уверенными. Она приблизилась к Скотту.
Занесла прут над его головой.
И опустила ему на затылок.
Раздался громкий хруст.
Секунду-другую Скотт стоял не двигаясь.
Потом его горло исторгнуло сдавленный хрип. Глаза закатились. Колени подогнулись, и он рухнул на бетонный пол.
Лили оцепенела и даже не могла вымолвить ни слова.
Наконец дар речи вернулся к ней:
— Джулия… ты же… ты же погибла!
— Нет, я жива, — ответила она. — И чувствую себя нормально.
— Но ведь Скотт тебя застрелил! Я собственными глазами видела!
— Не застрелил. И даже не задел.
Лили радостно вскрикнула и, переступив через распростертое тело Скотта, бросилась к подруге, горячо ее обняла.
— Ты жива… жива, — повторяла она. Но ютом разжала объятия и спросила: — Что же произошло? Как тебе удалось?..
— Не знаю, — помотала головой Джулия. — Не пойму, как это вышло. Наверное, он просто промазал. Услышав выстрел, я грохнулась на пол. Перепугалась страшно.
Сильно ударилась головой и потеряла сознание. А очнувшись, поняла, что даже не Вешена.
— Но ты лежала неподвижно! Я была уверена, что ты убита.
— Я просто хотела обмануть Скотта.
— И ты слышала все, о чем мы говорили?
— Да, — кивнула Джулия. — В голове не укладывается, что Скотт убил Грэма. Не могу поверить в его безумие.
— Джулия, прости меня за все…
Но подруга, подняв руку, ее оборвала:
— Дело прошлое. — Она посмотрела на лежащее на полу тело: — Нужно вызвать полицию и «скорую помощь», — и кинулась к телефону.
Лили опустилась на колени рядом с поверженным врагом. «Все закончилось, — думала она. — Скотт больше не сможет навредить ни мне, ни кому-то еще».
Джулия повесила трубку и опустилась рядом с подругой. Они сидели в темной безлюдной типографии, ожидая, что вот-вот завоют сирены.
— Ты слышишь что-нибудь? — тихо спросила Джулия, глядя на дверь цеха.
— Еще нет, — ответила Лили. — Но думаю… Ой! — Она невольно вскрикнула, почувствовав на своей ноге крепкую хватку.