Шрифт:
Маккарти с покрасневшим лицом обрушился на Алонзо.
– Я думаю, что это уже слишком, – прорычал он. – Но все равно нужно платить. Где скарабей, Мактавиш?
– Думаю, нам не следует торопиться, – улыбнулся Алонзо. – Давайте оставим все, как есть. Я определенно уверен, что смогу предъявить всем камень после получения вознаграждения. Поэтому, если завтра утром я получу от вас пять тысяч, даю вам слово, что через десять минут после того, как у меня будут деньги, я предъявлю вам камень. Подходит?
– Очень хорошо, – произнес Маккарти. – А пока эта шкатулка побудет у меня. На ней могут быть какие-нибудь отпечатки пальцев. Ну и достанется этому вору, если я его поймаю.
Он сверкнул на Алонзо глазами. Тот весело улыбался.
– Хорошо, – сказал Алонзо. – Давайте встретимся здесь завтра утром. Спокойной ночи, джентльмены.
На следующий день в одиннадцать утра вся компания собралась в личном кабинете президента Общества египетской культуры.
Маккарти не удалось обнаружить никаких следов на шкатулке, и он был взвинчен больше, чем обычно.
Довольно нерешительно президент достал пачку банкнот и положил ее на стол.
– Мистер Мактавиш, у меня есть только один вопрос, – произнес он. – Как я могу быть уверен в том, что вы предъявите мне камень после того, как я заплачу вам деньги? Как только вы выйдете из этой комнаты, у нас не будет никаких гарантий.
– Правильно, – весело согласился Алонзо. – Но видите ли, я не собираюсь покидать этой комнаты.
Он протянул руку, взял пачку банкнот, пересчитал их и положил во внутренний карман. Затем он уселся, вытащил портсигар, отобрал одну сигарету и прикурил ее.
– Ну, – нетерпеливо обратился к нему Маккарти. – У кого этот скарабей, Мактавиш?
Алонзо посмотрел на него с улыбкой.
– У вас! – спокойно произнес он.
– Что вы, черт возьми, имеете в виду? – закричал рассерженный инспектор.
– Загляните в шкатулку, – предложил Алонзо, продолжая улыбаться.
Маккарти взял ключ, открыл шкатулку и чуть не задохнулся. В ней на своем ложе из черного бархата лежал бриллиантовый скарабей, переливаясь гранями в лучах утреннего солнца.
Алонзо надел шляпу.
– Итак, джентльмены, – произнес он. – Благодарю вас за вознаграждение. Инспектор, вероятно, мы позже увидимся. Всем привет. – И покинул помещение.
То, что ответил Маккарти, печатать нельзя.
Было уже поздно, когда старший инспектор Маккарти позвонил в дверь квартиры Алонзо. Безукоризненно одетый и без тени улыбки на мрачном лице Лон Феррерз проводил его в гостиную.
Маккарти взял сигару, предложенную Алонзо, затем откинулся в кресле и посмотрел прямо в глаза сидевшего перед ним и улыбавшегося Алонзо.
– Ну, – начал Маккарти. – Как это было организовано? Алонзо закурил сигарету.
– Мне сказали, что это было сделано следующим образом, – произнес он. – У людей, которые спланировали эту операцию, был кто-то на борту парохода и тот закачал немного усыпляющего газа через замочную скважину в каюту, в которой усиленно охранялся скарабей. Краллар и двое ваших людей уснули.
Потом кто-то вскрыл дверь, вошел в каюту и, – Алонзо остановился и улыбнулся, – просто подменил шкатулку и переложил в нее бриллиант. Когда Краллар и те двое из криминального управления пришли в себя, они немедленно проверили наличие драгоценности в шкатулке, а когда убедились, что все в порядке, то перестали волноваться. А если бы они внимательно изучили шкатулку, то смогли бы увидеть, что она оборудована двойным дном, приводимым в действие часовым механизмом, который через восемь часов просто перевернул внутреннее дно и шкатулка стала как бы пустой. Через двенадцать часов механизм опять сработал, и скарабей опять очутился на своем месте, а все это время он числился в пропавших, и за него было назначено щедрое вознаграждение, которое я и получил. Мне заплатили за то, что я сообщил, где находится скарабей. Я сказал вам, что он лежит в шкатулке, и он был там! Еще сигару, инспектор?
Маккарти встал на ноги. Вид у него был очень задумчивый. Затем чувство юмора возобладало, и он разразился хохотом.
– Как-нибудь, Мак, – произнес он, – ты все равно преступишь черту, и тогда уже я прихвачу тебя, будь уверен!
– Вероятно, шеф, – улыбнулся Алонзо. – Но для этого вам придется вставать раньше. Вам это подходит? Спокойной ночи. Я завтра уезжаю в Монте-Карло. Хочу немного истратить из полученных мною пяти тысяч. Буду рад по возвращении снова встретиться с вами. Пока, шеф!
СТЫЧКИ С ДОКТОРОМ КЛААТОМ
Если кто-нибудь все еще удивляется, каким образом этот архижулик, доктор Теодор Клаат стал обитателем Мэйдстоунской тюрьмы, то позвольте мне сразу объяснить, что он попал туда не в результате, как считалось, чрезвычайного ума и удивительных способностей в задержании аферистов детектива – инспектора Скотленд-Ярда Гринголла.
Клаат попал в тюрьму потому, что Алонзо отправил его туда и, если бы Теодор мог размышлять ясно, то он бы понял, что заслужил это.