Шрифт:
– Мистер Калагэн, – взвинтилась Эсме, – моя сестра ничего не может с собой поделать, потому что она дерьмо.
– Дети, пожалуйста! – вмешался Вендейн.
– Эсме, у тебя поганый язык, – сказала Одри.
Эсме взяла стакан с шерри, стоявший на маленьком столике рядом с ней.
– Ты хочешь сказать, что мистер Калагэн никогда прежде не слышал слова "дерьмо"?
– Вероятно, мистер Калагэн слышал массу вещей, – ответила Одри, – но нет никакой необходимости, чтобы он слышал их в нашем доме.
– А я всегда думала, – продолжила Эсме, – что детективу нужно знать самое худшее. А Кларисса – дерьмо.
– Не повторяйся, дорогая, – произнесла Кларисса, – Я всегда считала, что очень волнительно, слишком волнительно видеть детектива в нашем доме.
Она чуть улыбнулась Калагэну.
– Хоть раз, – заявила Эсме, – я могу согласиться с тобой. Представляю, как сегодня вечером он вызовет тебя на балкон и вытянет из тебя историю твоего прошлого.
– Это было бы интересно, – откликнулась Кларисса, – но, думаю, что нереально. Время его пребывания в нашем доме недостаточно для этой цели.
– Не воспринимайте моих маленьких девочек слишком серьезно, мистер Калагэн, – вмешался Вендейн. – Они вовсе ничего такого не имеют в виду.
– Я уверен, что это так, – подтвердил Калагэн. – Между прочим, – продолжил он, обращаясь к трем присутствующим девушкам, – вы сегодня вечером будете дома?
– Я знала это, – сказала Кларисса. – Он собирается устроить нам перекрестный допрос, как районный прокурор в гангстерских фильмах.
– Это совсем необязательно, – возразил Калагэн. – Но мне хотелось бы поговорить с вами всеми о том, что происходило вечером в день кражи. Я хочу знать, где вы были. Может быть, вы слышали или заметили что-нибудь. Это просто обычная процедура.
– Я прошу извинения, мистер Калагэн, – вмешалась Эсме, – мне бы это очень хотелось, но сегодня вечером у меня назначена встреча, – и посмотрела на Клариссу.
– Хорошо, что напомнила. У меня тоже свидание, – подхватила Кларисса. – А завтра можно, мистер Калагэн?
– Отлично. Завтра.
– Есть неплохая идея: поговорите сегодня с Одри. Я часто думаю, что она выглядит как-то загадочно, – съехидничала Эсме.
– Определенно, – поддакнула Кларисса.
– Вы обе просто смешны, – сказала Одри.
Со стаканами шерри вошел Стивенс. Спустя минуту появился Николз, и майор представил его.
– Не знаю, что вы думаете, леди, – заявил Николз, – но мне кажется, что это будет самое интересное дело в моей жизни.
Кларисса одарила его долгим взглядом.
– Мистер Николз, – обратилась она к нему, – вы кажетесь мне очень многоопытным человеком. Давайте как-нибудь соберемся в нашем саду. Вы должны рассказать мне об этом.
– Почему бы нет, – ответил Николз. – Давайте.
Вновь появился Стивенс и объявил, что стол накрыт, и все направились в столовую.
По дороге Николз прошептал Калагэну:
– Слим, я всегда думал, что это будет хорошо. Но теперь, когда я видел этих крошек, я уверен, что это будет потрясающе.
Начали сгущаться вечерние сумерки. Калагэн стоял в дальнем конце неровной лужайки, примыкавшей к Марграуд Манор. За аккуратно подстриженной живой изгородью он видел поля, простиравшиеся до отдаленных вершин прибрежных утесов.
Калагэн повернулся и направился к дому. Он шел по лужайке, которая уступами поднималась к крытой веранде, примыкавшей к тыльной стороне дома. Дойдя до дома, он остановился, подставил лицо прохладному вечернему ветру, и подумал, что если бы ему было дано право выбора между бриллиантами и поместьем, то он выбрал бы последнее. Он знал толк в красивых ландшафтах.
Из-за угла дома появился Николз, и Калагэн пошел ему навстречу.
– Мне это нравится, – произнес Николз. – Это та жизнь, о которой я мечтал. Чистый воздух, приятные женщины, отличная кормежка. – Он улыбнулся Калагэну. – Тебе не кажется, что Кларисса и Эсме не очень любят друг друга?
– Так-то оно так, – ответил Калагэн. – Интересно, из-за чего они грызутся?
– По-моему, понятно, – сказал Николз, – Кларисса такая малышка, которая не может жить, чтобы не подложить свинью сестрам.
Калагэн кивнул.
– Я тоже об этом думал. В конце концов легче всего женщины ссорятся из-за мужчин.
– Я только что проходил мимо гаража, – сказал Николз. – Садовник накачивает колесо машины Эсме. А когда он закончит это, он должен заправить машину Клариссы. Эта парочка куда-то намылилась.