Unknown Author 1
Шрифт:
Но Дора была отважнее этих женщин. Она была девочкой, но делила все трудности жизни капитанов песка. А все знают, что любой капитан стоит взрослого мужчины. Дора была им матерью и сестрой. Потом для Педро Пули она стала невестой и женой, когда лихорадка уже пожирала ее, когда смерть кружила вокруг в ночь великого покоя, родившегося в ее глазах. Она была в приюте, сбежала оттуда, как Педро Пуля сбежал из колонии. У нее хватило мужества, умирая, успокаивать своих сыновей, братьев, жениха и супруга, всех капитанов песка. Дон'Анинья завернула ее в белое покрывало, расшитое, как для святой. Божий Любимчик отвез ее на своем баркасе к Йеманже. Падре Жозе Педро читал молитвы. Все любили Дору, но только Педро Пуля хотел уйти вместе с ней. Профессор бежал из склада, потому что не мог оставаться там после смерти Доры. Но только Педро Пуля бросился в воду, чтобы разделить ее судьбу, чтобы и в смерти быть вместе с нею и совершить волшебное путешествие в глубину зеленого моря, куда Йеманжа берет самых отважных. Поэтому только он видел, что Дора стала звездой и пролетела по небосводу. Она появилась для него одного, засверкала над его головой, когда он хотел покончить с собой, когда уже тонул. Она дала ему новые силы, и парусник Божьего Любимчика, возвращаясь, подобрал его. Теперь Педро смотрит на небо, ищет глазами звезду Доры. Звезду с длинными золотистыми волосами, другой такой нет в целом мире. Потому что не было
1сеаренец - житель штата Сеара.
во всем мире другой такой женщины, как Дора, хотя она была такая юная, совсем девочка.
Ночное небо усыпано звездами, они отражаются в уснувшем море. Сочный голос негра летит к звездам, кажется, к ним обращена его жалоба, его тоска. Он тоже ищет любимую, которая исчезла в ночи. Педро Пуля думает, что звезда, которой стала Дора, скользит сейчас над улицами, переулками и холмами Баии, ищет его. Может быть, она думает сейчас о том, что происходит в городе? Но сегодня героями этих необыкновенных событий стали не капитаны песка, а рабочие-трамвайщики: сильные негры, веселые мулаты, испанцы и португальцы, приехавшие из дальних стран. Это они поднимают вверх сжатые кулаки и кричат, совсем как капитаны песка. В городе забастовка, самое лучшее из приключений. Педро Пуля хочет участвовать в ней, кричать во всю силу своих легких, прогонять продажных ораторов. Его отец выступал на митингах и был сражен пулей. В жилах Педро течет кровь забастовщика. К тому же жизнь уличного мальчишки научила его любить свободу. Тогда в тюрьме заключенные пели о том, что свобода, как солнце,- самое драгоценное, что есть в жизни. Педро знает, что забастовщики борются за свободу, за то, чтобы было больше хлеба и больше свободы. Эта борьба - как праздник.
Педро заметил вдали чьи-то силуэты и насторожился. Но вскоре он узнал огромую фигуру грузчика Жоана де Адама. Рядом с ним какой-то паренек, хорошо одетый, а волосы растрепаны. Педро Пуля стащил с головы кепку.
– Как тебя сегодня встречали, а?
– говорит он Жоану де Адаму.
Жоан де Адам смеется, играя мускулами:
– Капитан Педро, хочу познакомить тебя с товарищем Альберто.
Молодой человек протягивает Педро руку. Вожак капитанов песка
сначала вытирает ладонь о свой рваный пиджак, потом пожимает руку студента. Жоан де Адам объясняет:
– Он студент юридического факультета, но он - наш товарищ.
Педро смотрит на студента без недоверия. Тот улыбается:
– Я уже много слышал о тебе и твоих ребятах. Ты молодчина.
– Это ребята - молодцы,- отвечает Педро Пуля.
Жоан де Адам подходит ближе:
– Капитан, нам нужно с тобой поговорить. У нас к тебе дело. Очень важное. Вот товарищ Альберто...
– Зайдем внутрь?- предлагает Педро Пуля.
Входя в склад, они разбудили Жоана Длинного. Негр подозрительно смотрит на студента, думает, что он из полиции и осторожно тянется за кинжалом. Только Педро Пуля замечает это движение и говорит:
– Это друг Жоана де Адама. Пойдем с нами, Длинный.
Они идут вчетвером, садятся в углу. Некоторые капитаны проснулись. И с интересом наблюдают за ними. Студент окидывает взглядом склад, спящих на полу мальчишек и вздрагивает, как от холодного ветра:
– Какой кошмар!
Но Педро Пуля говорит Жоану де Адаму:
– Замечательная это штука - забастовка. В жизни не видел ничего лучше. Это как праздник.
– Забастовка - это праздник бедняков,- замечает студент.
Голос Альберто как-то необыкновенно располагает к себе, и Педро слушает с восхищением, как раньше - голос негра, поющий песню моря.
– Мой отец погиб в забастовке, знаешь? Если не веришь, спроси Жоана де Адама.
– Красивая смерть,- отвечает студент.- Значит, он был борцом за дело рабочего класса. Это, случайно, не Блондин?
Выходит, студент слышал о его отце. Он был борцом... Все его знают. Смерть на баррикадах - красивая смерть. Отец участвовал в забастовке. Забастовка - праздник бедняков...
Голос студента вернул его к действительности:
– Ты считаешь, что забастовка - хорошее дало, Педро?
– Товарищ, этот парень - молодчина, - говорит Жоан де Адам.- Ты не знаешь еще капитана Педро. Он - наш товарищ...
Товарищ... Товарищ... Педро Пуле кажется, что это лучшее слово на свете. Студент произносит его так же, как Дора говорила слово "брат".
– Так вот, товарищ Педро, нам нужен ты и твои ребята.
– Для чего?
– озадаченно спрашивает Жоан Длинный.
Педро Пуля представляет его:
– Это Жоан Длянный, хороший негр. Может, и есть такие же, как он, но лучше не бывает.
Альберто протягивает негру руку. Жоан Длинный какое-то время колеблется: не привык он к рукопожатиям. Но потом пожимает руку, слегка смущенный.