Шрифт:
Теперь, оказавшись так близко от Джека, Элизабет не могла не заметить, какие у него мускулистые и сильные руки. Она перевела взгляд на его шею и лицо. Как приятно пахнет его одеколон! Ей казалось, что этот запах ему очень подходит – горьковатый, с примесью запаха хвои, листвы. Она легко могла себе представить, как Джек верхом гонит стадо, размахивая своей ковбойской шляпой…
Он повернулся к Элизабет, и ее поразил необычный оттенок его глаз. Неужели она в первый раз заметила, какого они цвета? Ярко-голубые, обрамленные черными ресницами. Его глаза напоминали небо Оклахомы в ясный день…
– Хорошо, теперь мы должны поставить кроватку.
Элизабет поспешно встала. Они наконец поставили колыбель. Джек толкнул ее и принялся наблюдать, как она качается.
Она одобрительно кивнула.
– Это… Спасибо, Джек.
– Пожалуйста, Элизабет.
Они посмотрели друг другу в глаза. Их взгляды задержались, и внезапно Элизабет стало неловко.
– Я… я пойду, взгляну на мое платье. – Она зашагала к двери.
– Элизабет, ты, может быть… Не сердись на меня, хорошо?
Она остановилась.
– Почему ты думаешь… – Она подбоченилась и заговорила угрожающим тоном: – Джек Крофорд, что ты еще сделал?
Он пожал плечами.
– Всего лишь купил несколько вещей…
Она побежала к себе в комнату.
Джек спустился вниз, словно в поисках укрытия. Его догнал Брейди, который только что вышел из комнаты Тома.
– Спасибо, Джек! – поблагодарил малыш.
– За что, Брейди?
– Дедушка сказал, что это ты выбрал всю одежду для меня.
– У тебя появилось больше вещей, и твоей маме теперь не нужно столько стирать. – Он сел на корточки и взглянул мальчику в глаза. – Сделай мне одолжение, Брейди, не говори пока об этом маме.
И тут они услышали пронзительный крик Элизабет.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Джек не успел выйти из кухни, как перед ним появилась разгневанная Элизабет.
– Джек, как ты мог так поступить! Мне не нужна вся эта одежда! И… шесть платьев! Это просто смешно…
Его невозмутимости можно было позавидовать.
– Элизабет, ты не знаешь, сколько платьев тебе здесь понадобится. К Тому хорошо относятся…
– Мне все равно, как к нему относятся! Дело не в этом. Ты меня обманул. И одурачил. Мне это не нравится!
Он пронзил ее взглядом и хмыкнул.
– Как будто ты не собиралась меня обмануть!
– Привет! Из-за чего такой крик? – спросил Том, входя на кухню.
Элизабет взяла себя в руки и замолчала.
– Извини, Том, – стал объяснять Джек. – Элизабет подумала, что я истратил слишком много денег на нее и детей, вот и все.
– Но ты сообщил мне о сумме, которую истратил. По-моему, это не слишком много, – спокойно сказал Том.
– Но, Том, мне не нужно шесть платьев! – попыталась возражать Элизабет.
– Дело не в количестве твоих нарядов. Мы просто хотим, чтобы ты была счастлива, Элизабет. И если я могу себе это позволить, почему бы мне не оплатить твой счет? В конце концов, мой сын не обеспечивал свою семью…
Элизабет печально улыбнулась ему.
– Что ж, ты об этом позаботился, Том. И Джек помог мне…
Том широко улыбнулся старому другу.
– Он всегда помогает, Элизабет. Я знал, что он сделает то, о чем я его прошу.
– Я забыл об одной вещи, Том. О новой куртке для Элизабет.
– У меня уже есть зимняя куртка! Она была на мне, когда мы сюда приехали, разве ты не видел?
Но Том кивнул Джеку так, словно Элизабет не сказала ни слова.
– Хорошо. Потом вы снова съездите за покупками.
Элизабет так и осталась стоять с открытым ртом. Джек не удержался от улыбки.
– Делайте, что хотите, – Элизабет махнула рукой, – но мне нужно приготовить ужин. – И она принялась доставать продукты из холодильника.
Как мог Джек не обращать внимания на ее возражения? Она знала, что Том действует из лучших побуждений, но Джек ведь мог проявить здравомыслие! Вместо этого он лишь подлил масла в огонь.
– Что у нас на ужин? – поинтересовался Джек, подойдя к ней.
– Мексиканское блюдо, – буркнула она.
– Это все, что ты можешь мне сказать?
– По-моему, с тебя достаточно! Не бойся, будет вкусно. Разве ты мне не доверяешь?
– Нет, раз у тебя в руке соус чили. – Он с опаской кивнул на бутылку, которую держала Элизабет. – Боюсь, что мой желудок не выдержит слишком острую еду.
– Тогда тебе незачем беспокоиться. – Она вытащила толстую доску, чтобы нарезать лук и чилийские перцы.