Шрифт:
Проснулась она от того, что Мэтт легонько тряс ее, и заметила, что перед ними кто-то стоит. Сообразив, что это доктор Абернати, она выпрямилась, пригладила ладонью волосы.
— Как мой отец? — спросила Сьерра, готовясь к худшему. — Наверное, плохо, раз вызвали вас.
— У вашего отца инфаркт. Это серьезно! Но я считаю, он выкарабкается. Как я сказал ему несколько недель назад, когда обнаружил неполадки с сердцем, он должен придержать лошадей. Нужна операция, так что теперь у него нет выбора и времени, чтобы откладывать.
— Он знал, что у него больное сердце?
— Да. Я полагал, что он вам сказал.
— Нет.
— Сейчас он отдыхает. Спрашивал про вас. Я бы до утра никого к нему не пустил, но он очень хочет с вами поговорить. Вы можете пройти к нему, но лишь на несколько минут.
Сьерра встала и оправила свитер.
— Спасибо, — сказала она.
— Я вас провожу.
Отец с землистым лицом лежал на кровати, накрытый тонкой простыней и окруженный мерцающими мониторами.
Доктор ушел, оставив их наедине.
— Сьерра? — позвал отец.
— Да, это я, папа. Доктор сказал, ты поправишься.
— Откуда ему знать? Я никогда себя так погано не чувствовал.
— Тебе следует быть осторожнее.
— Сьерра, ты когда-нибудь меня простишь?
— Я понимаю, ты рассердился, увидев Мэтта. Но он хороший человек. Ты уже раз ошибся по поводу Бена. И насчет Мэтта ошибаешься.
— Я всегда боялся, что ты вырастешь похожей на мать, и считал, что защитил тебя от этого. Она была такой красивой. Мужчины постоянно на нее заглядывались.
— Тебе это должно было льстить.
— Нет, потому что она выставляла себя напоказ, хотела, чтобы на нее смотрели. Я дал ей все, Сьерра. Но она была настолько моложе меня! Я надеялся, родишься ты, и она станет счастливее.
— Ты не обязан мне рассказывать. В каждой семье есть проблемы.
— Я должен рассказать, так что слушай, пока они тебя отсюда не вышвырнули. А утром меня вполне может уже не быть.
— Папа, ты поправишься.
— Поправлюсь или нет, но я должен снять с тебя этот груз. Я всегда хотел рассказать тебе правду о матери, но чем дольше тянул, тем труднее было решиться.
— Какую правду?
— Я вернулся домой из деловой поездки раньше, чем собирался, и застал ее с молодым парнем, рабочим с фабрики, прямо там, в моем доме. Я рассвирепел, Сьерра, но я ее любил. Понимал, что меня подолгу не бывает, что я уделяю ей мало внимания. Короче, хотел все наладить. Она же заявила, что возвращается в Мексику. Я сказал, что если она уедет, то без тебя.
Сьерра прижала пальцы к горлу.
— Моя мать жива? Она была жива все это время, а я ее никогда не видела?!
Она дрожала от гнева, не в состоянии смириться с таким предательством.
— Сьерра, я поступил так в твоих интересах. Она сама сделала выбор. Могла остаться.
Она боялась заговорить — в гневе могла ухудшить его состояние. Как же нечестно со стороны отца признаться тогда, когда у нее нет возможности ответить.
— Я не могу сейчас об этом говорить, — сказала она. — Увидимся утром. И ты будешь здесь.
Сьерра медленно вернулась в холл. Рассыпались все ее иллюзии насчет отца, растившего ее в одиночку, тоскующего по любимой умершей жене, любящего ее так сильно, потому что, кроме нее, у него никого нет. Верно, мать могла остаться в доме мужа, где он мог бы за ней следить и заставить сполна заплатить за неверность. Сьерре показалось, что она сейчас упадет. Как мог собственный отец так предать ее?
Дойдя до холла, она прислонилась к стене и посмотрела, где Мэтт. Не обнаружив его, Сьерра совсем упала духом. Ей так хотелось, чтобы он обнял ее, утешил и любил до тех пор, пока она не забудет обо всем и не заснет.
Но его не было. Сьерра поняла, что попала от него в зависимость, как всегда зависела от отца, а потом от Бена. Но теперь, когда Мэтт был ей так нужен, он исчез. Как это похоже на него — сбежать в самый неподходящий момент?
Сьерра чувствовала себя брошенной и одинокой как никогда, но понимала, что должна была этого ожидать.
Глава 14
Лиэнн встретила Мэтта у дверей.
— Прости, что вызвала тебя из больницы.
Он кивнул в знак того, что не стоит извиняться.
— Где Уилл?
Сестра показала на старый дуб у забора.
— Спасибо.
Мэтт никого там не видел в темноте, но все равно направился к забору и наконец рассмотрел худенькую фигурку Уилла, сидящего на суку, прислонившись спиной к стволу.
— Слышал, ты расстроил мою сестру, — сказал он.
— Нет, сэр, — ответил мальчик. — Она была со мной очень мила. И Салли с Тэннером тоже. Но мне надо было немного побыть одному.