Шрифт:
Фрэнк и Джо вернулись тем же путем, что пришли: вскарабкались по узкому трапу и выбрались через люк. Ослепленный ярким солнечным светом, Фрэнк не сразу узнал человека, чей силуэт вырос вдруг перед его глазами.
— Эй, вы! — вскрикнул тот и отступил назад. Фрэнк протер глаза. Темная фигура внезапно приобрела знакомые очертания.
— Кейт Виатт! — ахнул Фрэнк.
— Фрэнк и Джо Харди! — воскликнул тот в свою очередь.
Затем Виатт сложил руки рупором и прокричал в открытый люк:
— Эй, Коллинз! Поторопись-ка на палубу! У тебя пара шпионов на судне!
ЛОВУШКА ДЛЯ ДЖОЛЛИ РОДЖЕРА
Джо торопливо захлопнул за собой люк, прежде чем Коллинз успел услышать крики Виатта.
— Успокойся, — остановил Фрэнк Виатта, который хотел было заорать снова.
— И то правда, — присоединился к брату Джо. — Чем мы заслужили такие обвинения?
— Чем? — зарычал Виатт. — Вы меня обвинили в том, что я бросил гранату в окно Билла Крэнделла! Вы явились в "Клуб 19.30" и затеяли там драку! А теперь вы объявились на борту "С. С. Маркони". От вас не отделаешься!
— Хорошо, хорошо, — примирительно произнес Фрэнк. — Мы сожалеем о том, что наговорили тогда, и просим нас извинить. Давай объявим перемирие, окей?
— Вот именно, — поддакнул Джо. — Кстати, почему ты считаешь, что мы здесь шпионим?
— А что еще вы можете здесь делать? — удивился Виатт. — Ведь вы работаете на Крэнделла, верно?
Джо изобразил самое невинное выражение лица, на какое только был способен.
— Уже нет, — покачал он головой. — Мы ушли от него. И теперь хотим работать на радио "Череп и кости".
— Это верно, — подтвердил Фрэнк. — Мы с Джо хотим работать вместе на одной станции, но у Крэнделла не нашлось для меня места. Тогда мы и решили пойти сюда.
— Ладно, достаточно, — прервал его Виатт, подозрительно глядя на братьев. — Так я вам и поверил. С чего это вам понадобилось бросать работу на Ви-би-би-икс и идти на эту плавучую развалину?
— Как Фрэнк уже сказал, — повторил Джо, — мы хотели работать вместе. Мы думали, что совместная программа двух братьев сделает хорошую рекламу студии. На Ви-би-би-икс эта идея не пошла, а на радио "Череп и кости" ее приняли.
— Ладно, делайте что хотите, а я прошел экзамен у Джимми Коллинза, — сообщил Виатт.
— Минутку, — удивился Джо. — Ты же говорил вчера, что не хочешь работать на радио "Череп и кости".
— То было вчера, — буркнул Виатт. — Я передумал. Не похоже, что бы я смог найти работу где-нибудь еще. Я уже за три недели задолжал плату за квартиру, так что если не получу здесь работу, окажусь просто на улице. — Виатт прошел мимо братьев и открыл люк. — А теперь, если вы не возражаете, я пойду поговорю с Джимми Коллинзом.
— Я надеюсь, ты не станешь ничего говорить ему о шпионах, — сказал Джо. — И о том, что мы работали на Ви-би-би-икс.
— Да, — добавил Фрэнк, — нам хотелось бы остаться здесь работать. Если ты ничего не скажешь Коллинзу, это будет гораздо проще. А если тебе понадобится помощь, всегда можешь обращаться к нам.
Фрэнк рассказал Виатту об именах, которые они с Джо придумали для себя, и попросил не называть никому их настоящую фамилию.
Виатт задумался.
— Может быть, я не стану этого делать, а может быть, и стану, — рассудил он наконец. — Если вы, ребятки, не будете больше создавать мне проблем, я постараюсь хранить молчание. Идет?
— Идет, — в один голос ответили братья. Как только Виатт закрыл за собой люк, Джо с облегчением прислонился спиной к переборке.
— Уф, — выдохнул он. — Мы висели на волоске.
— Мы и сейчас еще не знаем, сдержит ли Виатт свое обещание, — добавил Фрэнк.
— Это точно, — кивнул Джо, — но у нас нет выхода. Мы можем только надеяться на то, что Виатт будет держать язык за зубами.
Стилхарт, перетаскав оставшиеся бочки на борт судна, подошел к братьям, которые настороженно глядели на него, и мрачно сообщил, что они могут спуститься на буксир. Ребята так и сделали. Не говоря ни слова, Стилхарт залез в свою маленькую рубку и повел суденышко обратно в бухту.
Оказавшись на корме, братья принялись обсуждать план дальнейших действий.
— Мы нашли пиратскую станцию. Может быть, этого достаточно? — спросил Джо.
— Конечно, — кивнул Фрэнк. — Ведь Крэнделл говорил, что недалеко от Бейпорта есть филиал ФКС. Мы позвоним Биллу, как только окажемся на берегу, и ребята из ФКС будут наготове к тому времени, как мы подойдем. Тогда мы сможем рассказать им, где находится станция.
— И они ее накроют, — закончил Джо. Вдруг Фрэнк нахмурился.
— У меня почему-то такое предчувствие, что это будет не так просто.