Шрифт:
Нотка беспокойства в голосе Анны взволновала его. Ее не следовало огорчать.
— Мужчины снова толкуют об этом ужасном Роберте Брюсе. А твой отец гневается. — В голосе матери звучал страх. — Ты должна что-то сделать.
— Не волнуйся, — сказала Анна, похлопав мать по руке. — Я обо всем позабочусь.
Артур заподозрил, что Анна слишком многое брала на себя.
Леди Мэри оглядела его и, по-видимому, поняла, что прервала их беседу. Она одарила его смущенной и извиняющейся улыбкой.
— Прошу прощения, сэр. Вам придется дождаться следующего танца.
— Речь не идет о танце, — сказала Анна твердо. — Сэр Артур уходит.
Хотя ее тон не был невежливым, Артур понял, что она сбросила его со счетов.
Не удостоив его прощального взгляда, Анна последовала за матерью и исчезла в толпе гостей.
Несколькими часами позже Анна постучала в дверь солара своего отца.
Он пригласил ее войти и отпустил свою охрану.
Анна дождалась, пока члены клана покинут комнату, и приблизилась к отцу.
— Ты хотел меня видеть, отец?
Джон Макдугалл, лорд Лорн, сделал дочери знак занять место напротив себя. После утомительного праздника она чувствовала себя измученной и охотно села. Была уже почти полночь.
Личный слуга отца нашел ее до того, как она удалилась на покой. Хотя ей с трудом удавалось держать глаза открытыми и каждая косточка в теле болела, Анна и не подумала отказаться. Вызовом отца невозможно было пренебречь.
Лорн окинул дочь долгим взглядом.
— Мне надо, чтобы ты кое-что сделала для меня.
— Конечно, — сказала Анна не колеблясь. — Ты хочешь, чтобы я снова навестила твоего кузена, епископа Аргайлла?
Он покачал головой, и рот его искривился в смущенной улыбке:
— Не в этот раз.
Лорн помолчал и бросил на Анну понимающий взгляд.
— Я заметил, что ты разговаривала вечером с одним рыцарем.
В нерешительности она прикусила губу.
— Я говорила со многими. Я сделала что-нибудь не так? Я думала, ты хотел, чтобы я помогла новоприбывшим почувствовать себя желанными гостями.
Он жестом отмел ее оправдания.
— Ты не сделала ничего дурного. Во всяком случае, до того, как твоя мать направила тебя ко мне отвлечь меня от мрачных мыслей своими глупыми вопросами…
Лорн окинул Анну суровым взглядом, а она в ответ только улыбнулась, не потрудившись отрицать очевидное. Вопросы, конечно, были глупыми, но она не могла придумать ничего другого и спрашивала только о еде, потому что в тот момент лишь это и пришло ей в голову.
— Я заметил, что ты говорила с одним из Кемпбеллов.
Улыбка Анны увяла.
— С сэром Артуром, — сказала она, стараясь говорить ровным тоном.
Но она почувствовала неловкость, заподозрив то, чего хотел от нее отец.
— Какого ты мнения о нем?
Вопрос отца не удивил ее. Он часто спрашивал ее мнение о гостях или вновь поступивших солдатах. Большинство вождей не снисходили до того, чтобы поинтересоваться мнением женщины, но отец не принадлежал к большинству. Он считал, что не стоит пренебрегать любым оружием, которым располагал. Он считал, что женщины восприимчивее мужчин, и готов был воспользоваться этим качеством.
Анна слегка пожала плечами:
— Я очень недолго говорила с ним. Он показался… — «Грубым. Замкнутым. Холодным». — Он показался мне очень преданным своему делу.
Отец кивнул, будто соглашаясь с ней:
— Да, он хороший рыцарь. Не такой прославленный, как его братья, но настоящий воин. И больше ничего ты не заметила?
Анна чувствовала на себе пристальный взгляд отца и изо всех сил старалась не покраснеть. Она заметила, что этот рыцарь красив и силен и крепок, как скала, но об этом решила не упоминать. И потому мысленно вернулась к празднику.
— Похоже, что он предпочитает держаться особняком.
В глазах отца вспыхнула искра интереса, будто Анна сказала что-то особенное.
— Что ты имеешь в виду?
— Я заметила на празднике, что он не слишком много разговаривал даже со своими братьями. Мне показалось, что у него нет оруженосца. Он почти не пил, не флиртовал и не танцевал ни с одной девушкой и ушел с пира очень рано.
Рот Лорна исказила гримаса.
— Похоже, ты многое заметила.
На этот раз она не смогла воспрепятствовать тому, чтобы румянец залил ее щеки.