Шрифт:
— Двое белых! — провожая их взглядом, сказал Отец Аиста, причем нос его склонился набок, уподобившись голове птицы, которая наблюдает с высокой ветки какое-нибудь подозрительное животное. — Кто они такие и откуда могли здесь взяться?
— Это не европейцы, — ответил Шварц. — Мне кажется, они имеют отношение к поселку: с чего бы иначе они так разволновались при виде пожарища!
— Наверное, так оно и есть. Думаешь, они друзья Абуль-моута? Может, их послали вперед, чтоб они сообщили о его прибытии?
— Очень возможно. Надо понаблюдать за ними!
Он достал свою подзорную трубу и направил ее на нежданных гостей. Те вели себя в высшей степени странно: сначала они беспорядочно метались по пепелищу, затем побежали было по следам ушедших ловцов рабов, но внезапно повернули на запад и скрылись из глаз.
— Они направились в деревню джуров, чтобы узнать у них, что произошло, — сказал Шварц, складывая трубу. — За это время мы успеем разведать, откуда они пришли. Я подозреваю, что внизу, у берега, находится их лодка. Пойдем, посмотрим!
Друзья спустились к воде и действительно увидели маленькую, узкую двухвесельную лодку, которая была привязана лыковой веревкой к торчащему из воды корню. Кроме весел, лежащих на дне, в лодке ничего не было.
— Ну вот, все обстоит именно так, как мы думали, — сказал Шварц. — Эти парни — посланные вперед гонцы Абуль-моута. Теперь они наверняка захотят как можно скорее вернуться к хозяину, чтобы доложить обо всем, что здесь приключилось, и заставить его поспешить.
— Надо им как-то помешать. Может, утопим лодку?
— Нельзя: тогда они поймут, что где-то здесь прячутся их враги. Лучше просто отвяжем лодку и спустим ее вниз по реке. Пусть они подумают, что недостаточно крепко ее привязали!
Шварц распутал веревку и сильно толкнул суденышко, так что оно отплыло на самую середину реки, которая в этом месте была свободна от тростника. Быстрое течение сразу подхватило лодку, несколько раз перевернуло ее, а затем унесло прочь.
Шварц и Пфотенхауер снова вернулись к своему дереву. С возраставшей тоской и нетерпением они ждали прихода Охотника на слонов. Прошел еще час, солнце коснулось горизонта, а Охотника на слонов все не было. Вместо него вдали показались оба ловца рабов. На этот раз они совсем не обратили внимание на пожарище, а бодрым галопом направились прямо к лесу и исчезли за деревьями.
— Они собираются отбыть отсюда, — сказал Шварц. — Сейчас они увидят, что лодки нет, и начнут ее искать. Мы должны спрятаться получше, чтобы не попасться им на глаза.
Лес был слишком редким и не мог предоставить путешественникам надежного убежища. Поэтому все трое взобрались на деревья, чьи густые кроны полностью скрыли их от посторонних глаз. Только они успели это сделать, как с берега послышались разочарованные голоса арабов. Как и предсказывал Шварц, они решили, что плохо привязали лодку, и она уплыла, поэтому даже не стали осматривать окрестности, а все в том же быстром темпе двинулись обратно в деревню. Немцы и ниам-ниам спустились вниз и уселись на прежнее место.
Миновали короткие сумерки, и наступил вечер, затем ночь. Араб все еще не появлялся, и друзья из последних сил старались отгонять от себя мрачные предчувствия. Время шло, вот уже и полночь позади. Наконец немцам почудился звук приближавшихся со стороны равнины шагов.
— Это он! — с облегчением вздохнул Шварц. — Я слышу стук копыт лошадей и верблюдов. Кроме него, некому появиться здесь ночью с этими животными.
Он оказался прав, так как вскоре со стороны леса раздался негромкий оклик:
— Эй, люди!
Шварц узнал голос Охотника на слонов, но на всякий случай спросил:
— Кто здесь?
— Это я — Охотник на слонов. Иди сюда!
Оба белых и ниам-ниам последовали его призыву, хотя и несколько нерешительно. Их недоверие оказалось напрасным, так как, обойдя последнее дерево, они увидели двух лежащих на земле верблюдов, возле которых стоял Охотник на слонов.
— Я так и знал, что ты придешь не один, — сказал он, увидев спутников Шварца. — Представляю, какого страху вы натерпелись, пока меня ждали, но выбраться раньше я никак не мог.
— Почему? — спросил Серый.
— Шейх и так был полон подозрений: он видел, как я с вами о чем-то говорил в стороне, а ваш подарок еще больше разозлил его. Он никак не соглашался продать мне животных, а потом пришли люди Абуль-моута и прервали наш торг.
— Так это и вправду были его люди?
— Да. Они должны были объявить ловцам рабов, что он приедет через два дня. Когда они узнали о пожаре, то хотели вернуться к нему, чтобы организовать преследование поджигателей. Но выполнить это намерение им не удалось, так как выяснилось, что они плохо привязали свою лодку и ее унесла река.