Шрифт:
— Дикон, встречайся с кем угодно, но у меня пока свои дела. Ну, счастливо. — Хейден вышел из лифта.
Шелби уже ждала его возле двери своего номера.
— Ну, как дела? У тебя все в порядке? — весело спросила она.
Он приблизился к ней вплотную.
— У меня все отлично. — Хейден наклонился, чтобы поцеловать Шелби. Об этом он мечтал с самого утра.
Она встала на цыпочки и прижалась к любимому мужчине. Он обхватил руками ее лицо и впился в ее губы.
Их тела напряглись от предвкушения неизбежного.
Хейден провел рукой по ее шее. Боже, какая гладкая, нежная кожа.
Он опустил руку ниже, нащупал сосок ее груди. Хейден застонал от вожделения.
Она выгнулась, прижимаясь к нему еще сильнее, но… вдруг внезапно отшатнулась от него.
Маккензи удивленно вскинул брови.
— В чем дело? Что случилось?
Она так переволновалась, что не могла говорить. Потом, правда, взяла себя в руки.
— Понимаешь, все очень сложно…
— Что именно?
Шелби прижала пальцы к распухшим от поцелуев губам.
— Я… я… Господи, даже не знаю, как тебе это сказать. Я придумала, чем мы скоро займемся… — Она одернула брючки цвета хаки и поправила воротничок спортивной рубашки, затем откинула назад свои роскошные локоны.
— И чем же мы займемся? — Хейден не знал, что услышит в ответ. — Ты приготовила мне какой-нибудь сюрприз? Хочешь повести меня в клуб свингеров или в какой-нибудь экзотический ресторан? Или меня ждут другие приключения?
— Хей, ты зря издеваешься надо мной. Мне не слишком нравится твоя ирония. Я ведь отношусь к тебе очень серьезно. Не надо юмора. — Она гордо вскинула голову. Она уже не та девочка со стоянки для трейлеров, над которой можно бесконечно подшучивать. Шелби Пэкстон давно изменилась. Пусть меняется и отношение к ней человека, которого она любит до сих пор.
Словно почувствовав ее состояние, Хейден затих. Он боялся ранить Шелби своими колкостями. Он слишком долго пребывал в одиночестве и не хотел больше терять эту женщину.
Маккензи нежно взял ее руку и поднес к губам. Расцеловал каждый пальчик. Хейден относился к Шелби Пэкстон, как к богине.
Шелби тронуло поведение бывшего жениха, и она нежно заулыбалась.
Когда они вышли из отеля, Шелби подвела Хейдена к своей машине.
— Предлагаю съездить в одно удивительное место…
— И куда же это?
— Когда приедем, узнаешь. — Она села за руль.
Хейден пристроился рядом. Роль пассажира его сейчас устраивала. Пусть Шелби покажет класс вождения.
Пэкстон на минуту задумалась. Знал бы Хей, какой сюрприз для него приготовлен… при участии его отца. Интриган Алан заставил Шелби отвезти Хейдена на озеро Мид, где на приколе стояла яхта младшего Маккензи. Алан никак не мог угомониться. Шелби не могла понять, что старикашка от нее хочет. Он то разлучал ее с Хейденом, то требовал, чтобы она уделяла ему внимание. Странный человек. Лучше бы с ним вообще не общаться. Но Алан постоянно напоминал о себе. Шелби порой даже становилось страшно. Отец Хейдена преследовал ее, как маньяк.
Она включила зажигание, и машина рванула с места.
— Так куда же мы все-таки едем? — спросил Хейден.
— Тебя ждет сюрприз.
— Детка, хватит меня дурачить. Завезешь в какую-нибудь глушь и бросишь? — Он прикинулся испуганным.
— Хей, лучше прикрой окошко. Дует. — Она была серьезна, как никогда.
— А что это ты такая важная? — спросил Хейден.
Она качнула головой.
— Я просто сосредоточилась на дороге. Не дай бог попасть в аварию.
Через некоторое время Шелби внезапно свернула на обочину.
— Что, уже приехали? — Он бросил взгляд на пустыню, раскинувшуюся по бокам шоссе. — И чем же мы тут будем заниматься?
Шелби загадочно улыбнулась и вынула из сумочки… черную шелковую маску с зашитыми прорезями для глаз.
Хейден был удивлен, но не подал виду. Да, Шелби Пэкстон — весьма непредсказуемая особа, подумал он. Однако тем интереснее с ней общаться.
Он потрогал нежный шелк и пристально посмотрел на свою бывшую невесту.