Вход/Регистрация
Кто заставит сердце биться...
вернуться

Морган Рэй

Шрифт:

— Минутку. — Чар заняла оборонительную позицию. — Просто потому, что Рикки не обожает вас так сильно, как Ронни, вы сделали вывод, что мой сын имеет психологические проблемы?

— Чар, я видел, как он ведет себя с другими людьми. Дело не во мне.

Она откинула голову назад, глаза потемнели.

— Не могу понять, о чем вы говорите. Вы ворвались в нашу жизнь, бросили поверхностный взгляд и уже поставили диагноз. С чего вы взяли?

Майкл задержал дыхание, пытаясь сообразить, как успокоить ее. Если Чар разойдется не на шутку, то не жди положительных результатов.

— Я знаю, как тяжело слышать такие слова, но мне кажется, у Рикки есть проблемы с общением и ему нужна помощь. Психолог может…

Дальше продолжать не было смысла: Чар взвилась, словно сноп искр.

— Да как вы смеете! — кричала она, и гнев клубился над ней словно аура. — Что вы знаете о моем сыне?

Майкл тоже поднялся.

— Чар, успокойтесь, позвольте мне объяснить почему…

— Не нужны мне ваши чертовы объяснения. — Ярость в ней клокотала сильнее и сильнее. — С моим сыном все в порядке. Неужели вы думаете, что я могла оставить без внимания проблемы собственного ребенка? Я же его мать. И буду вам очень благодарна, если вы перестанете вмешиваться в процесс воспитания моих сыновей.

После того как за ней захлопнулась дверь, Майкл тихо застонал, в душе ругая себя на чем свет стоит. Он все испортил, и что теперь прикажете делать? Он хотел помочь Рикки, и только. Как убедить Чар в бескорыстности своих намерений?

Ему придется поговорить с ней еще раз. Как угодно, но нужно заставить ее выслушать, понять. Он сам удивлялся своему поведению в отношении мальчиков… Но они тронули его сердце, и, что интересно, чувства Майкла к детям не имели ничего общего с влюбленностью в их мать. В его памяти всегда жил маленький мальчик, чье сердце разрывалось от тоски и боли… а теперь другой мальчик с «раненой душой» боролся со своей болью в одиночку у него на глазах.

Вечером после ужина Чар задержалась в кухне, когда Майкл зашел в поисках кетчупа для чизбургера. Он бросил на нее мимолетный взгляд, кивнул и подошел к холодильнику. Чарин ждала, пока согреется вода для чая, поэтому не могла покинуть кухню и вынуждена была рассматривать спину Майкла. Вся его фигура выражала собой молчаливый укор. Что правда, то правда, она обидела его и чувствовала свою вину.

Чар провела много часов в раздумье над его словами. Если бы она была честна с собой до конца, то давно должна была бы признать, что Рикки — интроверт и для своего возраста очень замкнутый ребенок. Однако признать проблему — значит начать решать ее. Панацеей для мальчика мог стать друг, отец, ребенку явно не хватало мужского внимания. И что в такой ситуации требовалось от нее как от матери?

Впрочем, Майкл же пытается помочь… так, как умеет, пусть несколько топорно, но все-таки помочь. Нельзя было реагировать на его слова так грубо. Он узрел суть проблемы, однако это вовсе не значит, что она готова обсуждать психологию своего сына с первым встречным.

С другой стороны, Чар не складывала с себя вины за случай с календарем… и вдобавок за то, что отказалась поговорить с дядей, — кругом виновата.

Чарин сделала шаг вперед и коснулась его руки.

— Майкл, пожалуйста, позвольте мне объяснить. В ситуации с календарем.

Он бросил на нее беглый взгляд, затем отвернулся.

— Не нужно. Я принимаю.

— Вы принимаете что?

— Ваши объяснения, я полагаю. — Он завернул крышку бутылки и повернулся к холодильнику, чтобы поставить кетчуп на место. — Я вижу, кому вы отдаете предпочтение, и не нахожу ни одной причины, почему бы этим человеком мог быть я.

Плечи Чар поникли, и сердце сжалось в груди. Майкл ее ненавидит — возможно, она большего и не заслуживает. В конце концов, она и пальцем не пошевелила, чтобы облегчить ему жизнь, а ведь он ее начальник.

— Мне не нравится находиться в таком положении, — раздраженно начала она. — И то, что мне приходится предавать вас.

Он развернулся и посмотрел ей в лицо — глаза холодные и настороженные.

— Не беспокойтесь. Вы не единственный человек в компании, кто может пролить свет на это дело. Мы обойдемся без вашей помощи.

Чарин вздохнула и злобно выпалила:

— Скажите то же самое совету директоров.

— Что вы имеете в виду? — нахмурил он брови.

— Они вызвали меня на заседание завтра.

Майкл смотрел на нее несколько секунд, затем пожал плечами.

— Скажите им, что вы не желаете разговаривать. Прикиньтесь больной. К моменту вашего возвращения дело будет улажено.

Он все еще злился, но выглядел совершенно спокойным — человек, поглощающий свой бутерброд с чувством глубокого удовлетворения. Вода в чайнике вскипела, и Чарин выключила горелку.

— Вас не беспокоит? — спросила она, поворачиваясь к нему лицом. — Я имею в виду вашу роль во всем этом спектакле.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: