Шрифт:
Человек в шелковом галстуке взглянул на сапоги Анджело.
— Он подкуплен правительством.
Человек в шелковом галстуке встал и пошел к двери. Он отстранил жандармов и остановился на пороге.
— А тебе, — сказал он, — тебе кто платит за то, что ты валяешь дурака? С последней почтой ты получил триста франков золотом и письмо из Парижа, копия лежит у меня на столе. Так скажи-ка нам, кто тебе платит, Мишю?
— Холера — это только предлог, чтобы травить бедных людей, — завопил бесноватый.
«Он, конечно, сумасшедший, — подумал Анджело, — но я найду его и убью».
— В предлогах нет никакой нужды, — ответил человек со шрамом, — вы давно считаете себя достаточно взрослыми, чтобы гадить в собственные колодцы. Закройте дверь, — сказал он жандармам, — выпустите потроха из этой сволочи, если он посмеет открыть дверь и войти…
— Мы с тобой еще поговорим, недорезанный, — крикнул кто-то.
— К вашим услугам, — ответил человек со шрамом.
Он снова сел за стол. Анджело восхищался им. Он хотел бы быть на его месте. Он не привык, чтобы его защищали. Если бы этот человек сейчас заговорил с ним, он с удовольствием признался бы ему, кто он и что собирается делать. И рассказал бы все это тоном светской беседы.
Но в этот момент жандарм стукнул ладонью по скамье и предложил ему сесть.
— Где они его схватили? — спросил шелковый галстук.
— У водоема перед монастырем францисканцев, — ответил мрачный голос. — Он мыл руки.
— Самое забавное, — сказал шелковый галстук, — что префектура полиции пытается убедить нас, что она в это верит. А может быть, она нарочно морочит людям голову?
— Если это действительно так, — сказал мрачный голос, — то я думаю, что все пойдет много быстрее.
— Ну, на мой взгляд, все и так идет достаточно быстро, — ответил шелковый галстук. — Жандармы, — добавил он, — возьмите скамейку и сядьте у двери с той стороны. Держите карабины наготове и не зевайте.
— Подойдите, — сказал он Анджело, когда жандармы вышли. — У вас есть документы?
— Нет, — ответил Анджело.
— Вы француз?
— Нет.
— Пьемонтец?
— Да.
— Скрываетесь по политическим мотивам?
Анджело не ответил.
— Он не трус, — сказал человек с мрачным голосом. — Он без единого звука отбивался от них ногами.
— О! Тогда это священник, — сказал шелковый галстук.
— Да, — ответил мрачный голос, — только я не верю в крысиный яд в дароносице. [8]
— Ты что, сомневаешься?
— Еще бы!
Человек в шелковом галстуке снова оглядел Анджело с головы до ног.
— Держу пари, если поставить этого типа в последнее каре при Ватерлоо, он бы не подкачал.
— Ты читаешь мои мысли, — ответил мрачный голос.
— Да, но что делать, чтобы сохранить порядок? Тем более что все летит к черту, как в сражении при Лейпциге.
8
Этот полный аллюзий диалог целиком построен на игре слов. Он характерен для стиля позднего творчества Жионо. Например, упоминание о телескопе вызывает ассоциацию с понятием «видеть», а оно в свою очередь соединяется с идеей цвета и объясняет появление в диалоге фразы о цвете пчел. (Пчелы в этом контексте символизируют монархическую власть.)
— Это точно! Кругом царит понос.
— Не переживай, — ответил галстук.
— Можно попробовать взглянуть в телескоп. И тогда такое увидишь, — возразил мрачный голос.
— И какой будет цвет? — спросил галстук.
— Цвет пчел, — ответил мрачный голос.
— Неглупо. Ты знаешь, что есть циркуляр за подписью Жиске? [9]
— Ну и что там?
— Так, всякие истории.
— В каком духе?
9
Речь идет о циркуляре, подписанном в 1832 г. префектом парижской полиции Жиске. В нем опровергались распространявшиеся в народе слухи о том, что холера якобы была вызвана сознательным заражением источников, практикуемым правительством для того, чтобы отвлечь внимание людей от острых политических проблем.
— В духе этих типов на улице.
— Это тем более меня укрепляет в мысли о «цвете пчел».
— Да, тогда становится понятной позиция Жиске.
— И золото Мишю тоже, — добавил мрачный голос. — Монеты были новые, а новые монеты идут от того, кто их чеканит. Так я думаю.
— Это глубоко.
— Не глубже, чем колодец, где Истина принимает сидячую ванну.
— Так что будем делать?
— Надо дать ему возможность удрать через заднюю дверь.