Шрифт:
Джой смотрела на него все с тем же выражением, что и несколько минут назад. С тем выражением, которое переворачивало его сердце и вызывало желание оберегать ее, обнять, приласкать. Расс было размечтался, но тут же одернул себя: он не тот человек, с которым женщина может чувствовать себя в безопасности.
— Увы, яне могу дать этого.
Теплота медленно уходила из ее взгляда.
— Что сделало тебя таким… таким циничным?
— Я просто реалист, вот и все.
— Тогда зачем ты утешаешь котят и детей? — раздраженно спросила Джой. — Почему не даешь им возможности плакать и как можно раньше понять, что мир — это огромное ужасное место?
— Наверное, так было бы лучше для всех. Но я не могу.
— Разумеется, не можешь. — Джой придвинулась ближе. — Потому что у тебя доброе сердце, оно болит, если котята мерзнут, если лошади не поены, если у младенцев болят животики.
Расс насупился.
— Ты смотришь на меня сквозь розовые очки. Я отвратительный тип. Спроси Стива, если ты не…
— Я не верю этому.
— Тебе лучше держаться от меня подальше.
— Я пыталась. — В ее зеленых глазах всколыхнулась тоска.
— Значит, плохо пыталась. — Он взял ее руку с кольцом и поднес к лицу. — К тому же ты замужем. В этом, — он многозначительно посмотрел на нее, — я не виноват.
— Частично виноват.
— Минутку. Все, что я сделал, — это…
— Ты приласкал меня, приручил, как собачонку, а потом отпихнул и исчез… Почему?
Расс схватил ее за руку.
— Черт побери, женщина! Я…
— Аманда заснула, — сказала Элейн, входя в гостиную. — Не могу выразить, как я… Ой! Извините!
Расс отпустил руку Джой и сделал шаг назад.
— Все в порядке. Мы просто… разговаривали.
— Ну да, — сказала Джой. — Мы просто выясняли, к кому направимся теперь.
Расс неловко затоптался на пороге.
— Веселого Рождества, Элейн, — выходя на улицу, сказала Джой.
— Да, веселого Рождества, — не останавливаясь, бросил через плечо Расс.
— И вам обоим того же. Мне было очень хорошо. — Элейн закрыла за ними дверь.
— Погоди, не так быстро, я не успеваю за тобой! — задыхающимся голосом позвала Джой, безнадежно отстав от ковбоя.
— У нас много дел.
— Вранье. Ты испугался меня.
— Нет. Просто тороплюсь. — Расс подошел к Блэки и дал ей морковки. Тут подоспела запыхавшаяся Джой и стала забираться в сани. Расс, не говоря ни слова, подсадил ее. Джой поудобнее устроилась на сиденье.
— Я утверждаю, что ты боишься меня. Утверждаю, что боялся меня и тогда, в ноябре.
— Послушай, к чему сейчас толковать об этом? Ты замужем, это факт, так зачем душу травить?
— А если бы я не вышла замуж? Расс поморщился.
— Если бы у бабушки была борода, то она была бы не бабушкой, а дедушкой. Честное слово, лучше бы я отвез тебя домой. — Он взял поводья и стегнул Блэки по крупу.
— Список у меня.
— Давай его сюда.
— Не отдам.
— Перестань дурачиться, Джой. Где он?
— Придется тебе меня обыскать, чтобы его найти. А я его хорошенько спрятала.
Он бы с удовольствием это сделал. Тщательно обыскивал бы ее и наслаждался каждым мгновением.
— Послушай, милочка, сдается мне, ты не прочь нарушить супружескую верность и пользуешься моей к тебе слабостью. А я не люблю, когда со мной обращаются как с игрушкой для неудовлетворенных дамочек, так что давай сюда список подобру-поздорову, и я отвезу тебя домой.
— Такое впечатление, что ты меня боишься. Почему так?
У Расса заходил кадык.
— Черт возьми, если бы я знал! Ты симпатичная, но таких много. С тобой легко общаться, разговаривать, но прежде я и с другими так же легко сходился. Не понимаю, чем ты меня так зацепила, торчишь занозой в голове с самого ноября…
— С самого ноября? — Ну вот, черт побери, он и признался! Джой схватила его за руку. — С ноября?!
Расс смотрел прямо перед собой, сосредоточив все внимание на дороге. Черт, не надо было ему говорить этого. Что на него нашло, непонятно.
— Нам лучше оставить эту тему, Джой. Кто там следующий? Сейчас отдадим подарок, и я отвезу тебя домой. — Расс надеялся, что она достанет список и он сможет забрать его.
— Следующий Гектор Бернес. Мы должны просто оставить пакет у его входной двери.