Шрифт:
Но существовало еще одно — голос. Он был очень мелодичным, что указывало на явное наличие вокальных данных, и окрашенным волнующими бархатистыми обертонами. Дженни невольно замирала, когда Дейв начинал говорить.
Как жаль, что мы не встретились при других обстоятельствах! — вертелось в ее голове. Или хотя бы мне не нужно было притворяться. А то сижу здесь, напялив парик и очки, дура дурой!
—…Выпиваю перед сном стакан молока с чайной ложкой какао и таким же количеством меда. — Дженни услышала последнюю фразу Эстер и сообразила, что потеряла нить разговора.
— Ну это еще ничего, — заметил Дейв. — А то вареный лук!
— Наверное, вас постоянно мучает голод, — сочувственно покачала головой Дженни.
— Бывает, — кивнула Эстер. — Тогда я ем шоколад, орехи, мед, сушеные фрукты…
Дейв рассмеялся.
— Вот это да! Разве тем самым ты не сводишь на нет все свои диетические ухищрения?
— Отнюдь! — блеснула Эстер глазами. — Весь секрет в тщательном пережевывании. Вдобавок эти лакомства содержат массу полезных веществ — микроэлементы, витамины и тому подобное.
Дейв скептически усмехнулся.
— Впервые слышу, чтобы шоколад был полезен.
— А между тем последние медицинские исследования подтверждают это, — обронила Дженни. — Еще совсем недавно врачи не советовали увлекаться шоколадом сердечникам и полным людям. Сейчас же все кардинально изменилось.
Дейв поднял кверху ладони.
— Сдаюсь! Когда собираются такие знатоки, спорить с ними бесполезно. Хотя, — не удержался он от замечания, — из нашего разговора лично у меня напрашивается лишь один вывод: медики ничегошеньки не знают!
— Неправда! — одновременно воскликнули Эстер и Дженни.
Тут уж Дейв откровенно расхохотался.
— Молчу! Молчу!
Поймав себя на том, что любуется им, Дженни отвела взгляд в сторону и ткнула пальцем в перемычку вновь сползших очков.
Ты не за тем сюда приехала, чтобы с ходу увлечься смазливым парнем! — сердито напомнила она себе.
По правде сказать, направляясь в Блэквуд-холл, Дженни как-то выпустила из виду, что, возможно, встретится там с сыном Мэнди и Фила. Все ее мысли занимала Эстер. И, разумеется, она никак не ожидала, что Дейв окажется таким красавцем. Она чертовски злилась на себя, чувствуя, как тает под взглядом его пронзительно-синих глаз.
— Леди… то есть… Эстер, — сказала она, отодвигая опустевшую тарелку. — Я хотела спросить, куда можно поставить мою «хонду»?
— В гараже полно места, верно, сынок? Поможешь Дженни пристроить мотоцикл?
— С удовольствием, — тотчас кивнул Дейв.
Его смешила эта медсестра. Мелкие светлые кудряшки на голове делали ее похожей на овечку в очках. В остальном она казалась Дейву вполне симпатичной. А избранный ею способ передвижения интригующим. Знакомые девушки Дейва предпочитают автомобили. А эта, несмотря на миловидную внешность послушной домашней девочки, обладает явными замашками рокерши. Здесь таится какая-то загадка.
Поднимаясь из-за стола, Дейв подумал, что не прочь разгадать сей ребус.
4
Они спустились по ступенькам парадного крыльца и подошли к серебристой «хонде», сверкавшей под лучами высоко стоящего в голубом безоблачном небе солнца.
— Издалека ты на ней прикатила? — спросил Дейв.
— Из Куорри, — ответила Дженни, убирая удерживавшую мотоцикл опору и берясь за руль.
— Куорри? Если не ошибаюсь, это…
— Северный Уэльс.
Дейв удивленно поднял бровь.
— Немалое расстояние!
— Я преодолела его за два дня. Прошлую ночь провела в мотеле. Вообще, люблю гонять на мотоцикле! Хорошая скорость, встречный ветер, ощущение свободы… Сплошное удовольствие.
Дейв немного помолчал, затем негромко обронил:
— Есть удовольствия и получше.
Дженни вскинула на него взгляд и тут же опустила ресницы.
Ну почему Дейв Блэквуд оказался таким красавцем!
— Возможно, — сдержанно произнесла она.
Затем ей вдруг пришло в голову, что она превратно истолковала слова Дейва. Может, тот имел в виду вовсе не секс!
— Музыка тоже способна доставить большое наслаждение, — добавила Дженни.
На миг Дейв недоуменно нахмурился, потом усмехнулся.
— А! Ну да… Наверное, ты слышала, как я упражнялся на саксофоне?
Дженни кивнула.
— И как? Понравилось? — спросил Дейв.
— Да. Мне всегда нравился Гровер Вашингтон.
Дейв вскинул взгляд. Вот уж чего он никак не ожидал от стоящей перед ним овечки в уродливых очках, так это музыкальной осведомленности. Впрочем, не исключено, что это обыкновенная случайность.