Шрифт:
Устные соглашения имеют равную юридическую силу с письменными, однако принято их последующее письменное подтверждение.
ЯПОНИЯ
• Если хотите завязать деловые отношенияс японскими предпринимателями, обратитесь к посреднику.Это должен быть хорошо известный обеим сторонам японский бизнесмен или уже хорошо зарекомендовавший себя отечественный предприниматель или организация. При этом посредник должен быть вознагражденматериально или встречной услугой.
• Непременное условие знакомства с японским бизнесменом — визитная карточка. В знак уважения внимательно прочитайте ее и держите двумя руками.
• Японцы придают важное значение тому, чтобы общениевелось между людьми,занимающими приблизительно равное положение в деловом мире или обществе.
• При встречах с руководством фирмы и переговорах необходимо быть пунктуальными— японцы болезненно относятся к опозданиям, какими бы причинами они ни были вызваны.
• Всегда внимательно выслушивайте точку зрения собеседника до конца, не перебивайте и не делайте никаких замечаний.
• Если японский бизнесмен киваетво время беседы, то это совсем не означает, что он согласен с вами, а только то, что понял вас.
• Форсировать переговоры не следует, так же как не следует торопить японцев при письменных или телексных переговорах.
• Будьте максимально вежливы,поскольку сами японцы в большинстве очень вежливы и высоко ценят такое же обращение с ними.
• Не теряйте самообладания, не горячитесь в присутствии японских партнеров. Оставайтесь холодным, улыбайтесь и держите себя в руках.
• Показывайте, что вы доброжелательны, практичны, искренни, отзывчивы, общительны — эти черты особенно симпатичны японцу, ибо нередко именно их ему и не хватает.
• Не разбирайте человеческие проблемы холодно и безучастно, ибо тем самым вы можете затронуть эмоциональный настрой японского партнера.
• Научитесь хоть немного говорить по-японски— ваши партнеры высоко оценят ваше усердие.
• При встрече с японскими бизнесменами не протягивайте им рукудля пожатия. Лучше всего ограничиться вежливым поклоном.
• Если в деловой беседе японцы употребляют выражение типа: « сейчас это затруднительно», « мы рассмотрим это в перспективе» и т. п., знайте, что вы получили отказ.
• Не прибегайте к сверхсложным предложениям, к национальным шуткам, построенным на обыгрывании и двусмысленности слов и выражений, и к анекдотам. Вас не поймут. А если поймут, то навряд ли переведут адекватно.
• Не стоит заводить с японскими бизнесменами разговор на темы религии и философии.
• Женщинам не рекомендуется заниматься бизнесом в Японии: японцы к женщинам-бизнесменам относятся с большим предубеждением.
• Будьте осторожны при выборе цветовв подарок японцу. Не зная цветочной символики, вы легко можете попасть впросак. Лучше совсем не дарить цветов, если только это не абсолютно необходимо, но и в этом случае предварительно проконсультируйтесь.
• В Японии считается признаком хорошего тона делать подарки. Однако избегайте делать японцам слишком дорогие подарки. Ваш дорогой подарок может поставить вашего знакомого в затруднительное положение. Не следует также распаковывать полученный вами подарок в присутствии дарителя.
Если ваши японские партнеры пригласят вас в традиционный ресторан японской кухни, обратите внимание на ваши обувь и носки, так как вам предстоит разуваться.
Если блюдо, предложенное вам японцами, вы съесть не сможете, постарайтесь пересилить себя и съесть хотя бы кусочек предложенной вам пиши.
Если вас пригласили в «караоке-бар», где любят развлекаться японцы, будьте готовы там выступить: спеть что-нибудь русское народное или станцевать.
Если вы принимаете у себя японских бизнесменов, не забудьте в этом случае в начале переговоров подать чай или кофе, летом — прохладительные напитки.
В заключение необходимо сказать, что где бы ни был наш предприниматель, он должен всегда быть достойным представителем своей страны. Следует быть предельно внимательным к обычаям и традициям партнеров.