Шрифт:
Мелли в предвкушении заерзала у него на коленях.
– И Билли-Вилли тоже?
– Да, и Бейливику тоже можешь рассказать.
– И Вибли-Фосу?
Боже, помоги ему! Если Уилберфорс узнает об этом, то старика удар хватит. Впрочем, лучше думать о насущных проблемах.
– И Вибли-Фосу тоже.
В изысканном, хотя и немного старомодном фойе клуба «Браунс» Уилберфорс, знаменитый председатель правления попечительского совета, бросил взгляд на серебряный поднос для писем, который держал в руке. Этим утром почта представляла собой определенный интерес.
На самом толстом и потрепанном конверте была размашистая надпись от руки, гласившая: «Сэру Колину Ламберту, Лондон, Сент-Джеймс-стрит, клуб “Браунс”». Бумага грубая, в пятнах и потертостях, со следами соленой воды на ней, но почерк уверенный, буквы ровные. Вместо имени отправителя одна лишь каллиграфически выведенная заглавная буква «Р».
«Р» как инициал фамилии Редгрейв. Лорд Джон Редгрейв, наследник увядающего маркиза Стрикленда. Или, скорее, более известный своим лондонским друзьям под именем Джек.
Не поднимая головы от листка бумаги, не отвлекаясь от стройных строк письма, Уилберфорс позвал помощника:
– Бейливик!
Тут же его слух был оскорблен непристойным топотом младшего, самого крупного и определенно самого увлеченного своим делом лакея. Уилберфорс не стал выговаривать по поводу шума и того, что огромные ботинки этого увальня могли сделать с только что навощенными полами.
– Да, сэр, мистер Уилберфорс?
Уилберфорс поднял глаза, чтобы встретиться с полным трепета взглядом Бейливика.
– У меня для вас важное поручение. Это письмо необходимо срочно доставить в распоряжение сэра Колина Ламберта.
Бейливик явно был под впечатлением, он весь подался вперед, чтобы хоть одним глазком глянуть на конверт.
– Оно, стало быть, такое важное?
Уилберфорс нахмурил брови.
– А у вас, мистер Бейливик, имеются какие-либо причины полагать, что это не так?
Бейливик выпрямился и с трудом сглотнул.
– Никак нет сэр, мистер Уилберфорс.
Уилберфорс продолжал хмуро смотреть на подчиненного.
– То-то же. Таким образом, поскольку иного способа доставить это явно важное послание у нас нет, вы должны последовать за сэром Колином Ламбертом, отыскать его и вручить письмо лично в руки.
– А-а. – Бейливик просиял оттого, что наконец понял, что от него требуется. – Да, сэр! Сэру Колину и леди Мелли!
– Вам понадобится лошадь.
Бейливик тут же помрачнел.
– Ммм… лошадь, сэр?
– Разумеется. Вы ведь не можете рассчитывать на то, что угонитесь за сэром Колином в двуколке. Нет, друг мой, верховая лошадь вам совершенно необходима. Вы ведь умеете ездить верхом, мистер Бейливик?
– Ну… самую малость, сэр.
– Вот и отлично. Пакуйте вещи в дорогу, да смотрите, чтобы вещей было не слишком много, вам предстоит ехать быстро. – Уилберфорс протянул подручному письмо, но, словно передумав в последний момент, отдернул руку. – Дружище, запомните, что вам ни в коем случае нельзя провалить это задание и упустить след сэра Колина. Что-то подсказывает мне, что на этот раз он взвалил на себя ношу не по плечу.
Бейливик многозначительно кивнул:
– Точно так, сэр. Леди Мелли порой чудачит не по годам. Все сделаю в лучшем виде. Не извольте волноваться.
Глава 8
К тому времени как капитан Джек разгромил мятежников всех до единого (без трех килеваний никак не обошлось) и головной фрегат противника сдался на милость победителя (вышвырнув за борт четверых матросов), Колин уже и сам готов был выброситься за борт. Мелоди же история явно пришлась по вкусу, поскольку она мирно посапывала. Ее нижняя губка выпятилась, а животик поднимался и опадал в такт дыханию.
Колин сидел в тени высокого дерева на краю дороги, Мелоди свернулась калачиком у него на коленях, а Горди Ева лежала рядышком лицом вниз. Некогда изящный и модный кабриолет был «пришвартован» у придорожной канавы, словно брошенная крестьянская телега. А Гектор, успокоив порядком расшатанные нервы, снова был похож на чистокровного скакуна, коим и являлся. Он мирно пощипывал высокую траву вдоль канавы, привязанный к поломанному экипажу.
– Мы похожи на цыган, – проворчал Колин. В данный момент он был бы рад даже такой компании, поскольку за час, минувший с аварии, мимо никто не проезжал. – А я и не думал, – сказал он Горди Еве, решив хоть с кем-нибудь поболтать, – что мы так далеко от Брайтона.
Горди Ева ничего не ответила, выказав тем самым свое отношение к его очевидному замечанию. Вскоре им придется бросить экипаж и пойти пешком.
Гектор поднял голову и посмотрел на дорогу в том направлении, откуда они приехали. Он прядал ушами и всхрапывал.