Шрифт:
Тарин не поверила его мнимому беспокойству. Она могла заключить пари на что угодно, что Рори преследовал совсем иные цели. Он имел репутацию охотника за женщинами и деньгами. И, очевидно, считал ее легкой добычей. Наследница Конвеев, одна-одинешенька в своем огромном старом особняке…
— Да, телефон молчит, — призналась Тарин. — Очень рада, что ты меня просветил, но я уже в курсе.
— Ты необычно выглядишь. — Рори скользил но девушке опытным взглядом. Его ничуть не волновало, что он заставляет собеседницу стоять в луже, под дождевыми каплями, стекающими с зонтика на плечи. Пристальный взгляд задержался на плавных изгибах белой футболки и вернулся к лицу. Рори нахмурил брови. — Ты как будто стана моложе. Не пойму, в чем дело.
— Наверное, в том, что ты впервые видишь меня без дорогих тряпок и боевой раскраски, — ответила девушка.
Он изумленно уставился на Тарин, будто понятия не имел, что она красится.
— Ты великолепна даже без косметики, — заверил Рори девушку с прежним апломбом. — Твои прекрасные глаза и роскошные черные волосы не нуждаются…
Тут Рори всмотрелся в тонированное ветровое стекло. От его пристальных глаз не укрылась мужская фигура на пассажирском месте. Он сощурился, пытаясь получше рассмотреть, кто увел его сегодняшнюю добычу.
— Ты не одна?
— Я… — Тарин вовремя прикусила язычок. Она чуть было не сказала Рори, что просто-напросто отвозит домой почти незнакомого соседа. В этом случае Рори, безусловно, не упустит случая и станет дожидаться в Фернли молоденькую хозяйку. — Да, с другом — Тарин дернула плечом. — Ты напрасно спешил сюда под проливным дождем. Твой замечательный автомобиль весь в грязи.
— О, не беспокойся, — ответил Рори. — Я его помою, и все дела.
Однако на его лице ясно читалось желание поскорее убраться отсюда. Пока на ужасной дороге не пострадал драгоценный автомобиль, его любимая игрушка и символ положения в обществе.
— Знаешь… — Тарин осмотрелась, желая убедиться, что Майк не выбрался из машины и не идет к ним: его появление могло разрушить только что созданный вымысел об их близости, — мне кажется, тебе лучше доехать до Фернли и развернуться около дома. Здесь слишком мало места, ты рискуешь застрять.
— Конечно, спасибо, — бодро поблагодарил Рори.
Вот так. Теперь Майк увидит, как Рори направляется в Фернли, и подумает, что Тарин пригласила его. Ну и пусть себе думает! Пусть считает, что Рори останется на ночь!
Тарин подождала, пока красавчик-водитель включит зажигание. Когда автомобиль проползал мимо джипа, Рори чуть не свернул шею, рассматривая пассажира в «лендкрузере».
Хлюпая водой, натекшей в ботинки, Тарин направилась к своему автомобилю. Она сложила мокрый зонтик, небрежно бросила его на заднее сиденье, опустилась на место водителя и почему-то почувствовала облегчение.
— Простите, Майк, что заставила ждать, — Тарин вдруг поняла, что впервые назвала соседа Майком. Его имя удивительно легко сорвалось с губ и прозвучало так естественно… — Нам надо поторапливаться.
Она завела автомобиль. На болтовню с Рори ушли драгоценные минуты. Скоро начнет темнеть.
— Я понимаю ваше беспокойство, — шутливо заметил Майк. — Красный «порше» таит удивительные соблазны. Вы уверены, что хотите довезти меня до самого дома?
Значит, Майк решил, что Рори будет ждать её в Фернли. Отлично! Впрочем, что еще он мог подумать? Тарин поджала губы. С каждой минутой она падала в глазах О'Мелли все ниже и ниже.
— По-вашему, у меня есть выбор? — проворчала Тарин.
Пусть Майк О'Мелли думает все что угодно.
— Вы можете высадить меня в любой момент.
— Я учту ваше пожелание! — зло бросила Тарин, склоняясь к рулю. — А пока позвольте мне сосредоточиться на дороге, ладно?
Оба замолчали. Тарин без приключений достигла безопасного участка пути, подъехала к мосту и повернула влево. Девушка знала, что теперь от владений О'Мелли их отделяют несколько соседских ферм. Придется миновать их.
Дождь наконец ослаб и еле-еле накрапывал. Дорога стала шире и суше, что позволило автомобилю двигаться значительно быстрее и легче.
— Жаль, что вы не успели построить новый мост между Фернли и Долиной Платанов, — заговорил наконец Майк. В его голосе опять зазвучала сталь, ведь речь шла о собственности Конвеев. — Мы могли бы не пускаться в утомительный объезд, а поехать через старую ферму Хендерсона.
— Я не устала, — оборвала его Тарин ломким голосом. Она думала о другом: ее волновало, какой прием ей окажет О'Мелли-старший. — Вам не грозят неприятности, если ваш отец случайно увидит, на чьей машине вы приехали?