Шрифт:
Перед ними стоял робот. Самый настоящий робот — точно такой, каким его рисуют художники: с квадратной головой, снабженной усиками-антеннами, с выпуклым стеклянным глазом, с тонкими суставчатыми руками и ногами. Ростом он был с двенадцатилетнего мальчика. Вальтер и Гейнц растерянно молчали.
— Убирайтесь! К дьяволу, — бесстрастно пророкотал робот. Его светящийся глаз походил на глазок индикатора — попеременно темнел и светлел.
— Фред, — шепнул Вальтер, — Скажите ему что-нибудь…
— Убирайтесь. Немедленно. К дьяволу, — повторил робот.
Гейнц понимал, как это унизительно и глупо — вступать в разговор с роботом. Пересилив себя, сказал:
— Нам нужен Ольпинг. По делу. Передай ему. Глаз-индикатор замигал чаще. После небольшой паузы робот произнес:
— Кто. Вы. Такие. Если журналисты — убирайтесь.
— Мы не журналисты. Мы… деловые люди. Пришли к Ольпингу по очень важному делу. Передай ему мои слова.
На этот раз голос Гейнца звучал твердо.
Довольно долгое время робот стоял беззвучно. Наконец проскрежетал:
— Предупреждаю. При малейшей. Попытке. К нападению. Вы оба. Будете. Уничтожены. Идите. За мной.
Нескладно повернувшись, он затопал по садовой дорожке к дому. Гейнц и Вальтер переглянулись: надо идти за ним, иначе не стоило приезжать. На всякий случай Эрих сквозь плащ прощупал пистолет.
Следом за роботом они осторожно прошли через три или четыре огромные комнаты. И, наконец, увидели полосу яркого света, падавшего на пол из открытой двери.
Робот пропустил в комнату Гейнца и Вальтера, но сам не вошел, остался в темноте.
От резкого света, ударившего в глаза, они на мгновение зажмурились. Сначала им показалось, что в комнате никого нет. И вдруг увидели: в глубине ее, под небольшим прожектором, направленным на дверь, в глубоком кресле неподвижно сидел человек. На вид ему было лет сорок, хотя его полное, розоватое лицо уже приобрело старческую одутловатость. Он бесцеремонно смотрел на незваных гостей. Толстые губы иронически кривились.
— Итак, кто вы такие? — без обиняков, не предлагая сесть, спросил Алек Ольпинг. Его светлые глаза ощупывали вошедших. Гейнц почувствовал, как в груди у него поднимается раздражение. Но сказал корректно:
— Абрагам Лейн и Эрих Шульц. Промышленники… Если позволите, мы сядем.
— Ваше дело, — усмехнулся Ольпинг. — Ну, и что? Вальтеру показалось, что Ольпинг пьян. Правильность его догадки подтверждала плоская бутылка, валявшаяся возле кресла.
— Мой… компаньон, — голос Гейнца звучал по-прежнему невозмутимо, — был сегодня на симпозиуме и слышал вашу речь. Наша фирма чрезвычайно заинтересована в результатах работы, которую вы ведете, и поэтому…
— Откуда вы знаете о моей работе? — грубо перебил его Ольпинг. — Нет, плевать мне на то, откуда вы знаете. Что вы можете знать о моей работе? Что?
Он с открытой неприязнью смотрел на Гейнца. Тот выдержал взгляд.
— Мне кажется, господин Ольпинг, что нам гораздо удобнее будет разговаривать в другой тональности. Мы представители очень крупного концерна. И если бы не уверенность, что вас заинтересует наше предложение, мы бы не пришли.
— В деньгах я не нуждаюсь. Дальше!..
— Предположим, не нуждаетесь, — соглашаясь, кивнул Гейнц. — Но вы нуждаетесь в развитии, я хочу сказать — в практическом воплощении ваших идей.
— И в этом не нуждаюсь, — презрительно буркнул Ольпинг.
Но Гейнца сбить было трудно.
— Не торопитесь, господин Ольпинг. Насколько нам известно, плацдарм ваших опытов — лаборатория. И только. Мешают вам все кому не лень. На вас жалуются — в суд, в полицию, куда угодно. Мы это узнали по дороге. Но это — полбеды. У вас нет перспективы, размаха. Вы не можете столкнуть ваших… скажем, роботов с людьми. Не с одним, не с двумя — с коллективом людей, с обществом. А мы пришли, чтобы предложить вам такую возможность.
По мере того как Гейнц говорил, презрительная ухмылка, кривившая губы Алека Ольпинга, постепенно исчезала. Теперь в глазах его можно было прочесть любопытство.
— Так, так… Значит, вы пришли, — медленно начал он, — предложить такую возможность… Так, так… Интересно, из каких побуждений? Из идейных, не так, ли? Ну, уважаемые мистеры — как вас там по имени, — выкладывайте дальше. Все. Больше не перебиваю.
Последние фразы он произнес вполне миролюбиво.