Шрифт:
При мысли о том, что другой мужчина может овладеть Ханной, Майкл сжал кулаки. Сегодня за ужином он видел, как на нее смотрели джентльмены. У него нет никакого права на собственнические чувства в отношении ее. Ни тогда, ни сейчас.
Майкл сжал ее руку, осматривая палубу в поисках миссис Тернер. Когда они проходили мимо одного из матросов, он придвинул Ханну поближе к себе, чтобы защитить ее не только от корабельной качки, но и от любой другой возможной опасности.
Вперёд вышел боцман и перехватил их.
— Простите меня, милорд, но пассажирам не позволено находиться на палубе в такой час. Вам лучше всего вернуться в свою каюту. Это приказ капитана.
Майкла это не удивило, но ему было плевать на приказы капитана. Абигейл Тернер была единственной родной душой, которая у него осталась, и он должен обеспечить ей безопасность, чего бы это ни стоило.
Майкл посмотрел на боцмана с офицерским высокомерием — по чину он превосходил его.
— Исчезла одна из служанок леди Ханны. — Майкл кивнул боцману, добавив: — Мы считаем, что она могла заблудиться.
Боцман пожал плечами:
— Не видел. Возможно, она пошла с кем-нибудь на свидание.
Его пренебрежительный взгляд говорил о его подозрении, что Ханна с Майклом тоже на свидании.
Майкл бросил на боцмана испепеляющий взгляд. Он понимал, какое впечатление они производят, но не собирался позволять кому-либо оскорблять Ханну. Матрос выпрямился, его ухмылка тут же исчезла.
— Это женщина около шестидесяти лет, с вьющимися седыми волосами и светло-карими глазами, — добавил Майкл.
Боцман покачал головой:
— Простите, милорд. Я за старшего в такелажной и палубной команде. Но я пошлю одного матроса на поиски, если вы пожелаете.
— Сделайте это.
А тем временем они с Ханной тоже продолжат поиски. Майкл резко кивнул, прежде чем взять Ханну за руку. Он намеревался обыскать каждый дюйм верхней палубы, чтобы убедиться, что они не могли ее не заметить.
Отвернувшись, он сделал вид, что провожает Ханну к лестнице на прогулочную палубу, но в последний момент повел ее вокруг к борту корабля в направлении полубака.
Они вместе обошли всю верхнюю палубу, прячась в тени, когда какой-то матрос или офицер подходил близко.
В мутном янтарном свете масляных фонарей было почти невозможно что-либо разглядеть.
Удача была на их стороне: через несколько минут Майкл заметил красную шляпку, которую ветер гнал по палубе.
— Она здесь. — Майкл крепко держал руку Ханны в своей. — Скажи мне, если увидишь ее.
Прошло почти полчаса, пока они оба не услышали ее пения. Дрожащий голос миссис Тернер доносился откуда-то сверху. Майкл поднял голову и увидел, что она держится за такелаж, тело ее раскачивается, когда корабль вздымается на волнах.
— О боже мой, — выдохнула Ханна, когда заметила миссис Тернер. — Что она там делает наверху? Она упадет и сломает себе шею.
— Нет, если я успею до нее добраться.
Майкл снял камзол и схватился за канат, взбиваясь вверх по линю в направлении миссис Тернер. Окликнув ее, он сказал:
— Миссис Тернер, позвольте мне помочь вам спуститься.
Было так темно, что он сомневался, сможет ли она разглядеть его лицо. Если она его не узнает, возникнут проблемы.
— Генри?! — закричала вдова, назвав имя своего сына. — Это ты?
Майкл подумал было солгать, если это будет способствовать ее безопасности. Но если миссис Тернер увидит его лицо, то может запаниковать и упасть.
Вместо этого он сознался:
— Нет. Это Майкл Торп.
Сначала вдова не ответила, и это дало ему надежду. Ее юбки вздымались в ночном воздухе, а она сама крепко держалась за канаты.
— Позвольте мне помочь вам спуститься.
— Я не знаю никого по имени Майкл. Не подходи ко мне, я жду своего Генри!
Она снова начала петь высоким срывающимся голосом:
— Сошла с ума. Она сошла с ума, потому что ее мальчик пропал. — Голос ее срывался все сильнее, смешиваясь со слезами. — Моя вина. Это я виновата в том, что это произошло. — Зарыдав в голос, миссис Тернер пожаловалась: — Я не хотела, чтобы он умер, понимаете?
— Ш-ш-ш… — Майкл протянул руку, чтобы взять ее за талию, но она шлепнула его по руке:
— Ты не мой Генри. Я тебя не знаю. Убирайся прочь от меня!