Шрифт:
Мередит подняла голову и, поцеловав его в уголок рта, улыбнулась.
— Я рада, что ты так говоришь.
— А я счастлив видеть тебя, Мередит, — беспечно произнес Хэл, — поскольку ты позволила мне сэкономить приличную сумму.
— То есть?
Не желая выпускать ее из своих объятий, Хэл изловчился и, держа Мередит одной рукой, достал из кармана рубашки билет.
— Я купил билет в Сиднее, но теперь мне следует сдать его в кассу.
— Это же билет на самолет до Лондона! — Мередит посмотрела на него и лучисто улыбнулась. — Ты собирался лететь ко мне?
— Я хотел попытаться убедить тебя вернуться на ранчо. Мне было неважно, с Ричардом ты или нет, просто я должен был попробовать; чтобы сказать тебе, как скучал, и попросить остаться со мной. Конечно, все эти мысли пришли мне в голову до того, как я узнал, что ты стала беспечной и рисковой, — поддразнил он ее. — Думаю, мне нужна более рассудительная жена!
Мередит улыбнулась, и он засунул билет обратно в карман.
— Я полагаю, что в мелочах смогу оставаться достаточно рассудительной, — сказала она. — В остальном нам с тобой просто нужно набраться смелости. Я имею в виду взаимное доверие и любовь, — она нежно поцеловала Хэла. — Особенное внимание нужно уделить любви.
— Ты уверена? — с нажимом спросил Хэл, снова крепко обнимая ее. — Наша жизнь не всегда будет райской.
— Я знаю, — ответила Мередит, — но мы поработаем над этим вопросом.
— Иногда тебе может быть скучно, — предупредил он.
— Может быть, я и заскучаю, — согласилась Мередит, — но я собираюсь и дальше заниматься переводами, вести хозяйство, кормить цыплят и любить тебя, так что у меня будет не слишком много времени на скуку. Однако если это все-таки произойдет, мы с тобой поедем куда-нибудь. Иногда мне может понадобиться чашечка каппучино, но я переживу, если не выпью ее. Единственное, чего мне не вынести, так это разлуки с тобой.
— Мередит… — Хэл поцеловал ее, желая этим поцелуем выразить свои чувства к ней, которые невозможно описать словами. — Ты не сказала, что выйдешь за меня замуж, — произнес он, наконец оторвавшись от ее губ.
— А ты попроси меня как следует, — сказала она с улыбкой.
— Мне нужно преклонить перед тобой колено?
— Нет, просто попроси меня.
Хэл улыбнулся.
— Я люблю тебя, Мередит, ты выйдешь за меня замуж?
— Я тоже люблю тебя, Хэл, и непременно стану твоей женой.
Они снова поцеловались. А когда отстранились друг от друга, Мередит лукаво взглянула на Хэла.
— Все это, конечно, очень мило, но кому-то из нас следует вести себя разумно. Скоро наступит вечер.
— Ты права, — сказал Хэл и забросил их сумки в самолет. — На ранчо нам всем очень не хватало твоей стряпни. Я даже не знаю, будет ли у нас сегодня ужин.
— В таком случае поскорее отвези меня домой! — воскликнула Мередит.
Хэл вопросительно поднял бровь и улыбнулся, отчего ее сердце екнуло.
— Ты хочешь домой в Лондон?
— Отныне и навсегда мой дом в «Вирриндаго», дорогой, — улыбаясь, ответила она.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.