Вход/Регистрация
Раскрепощение
вернуться

Робертс Николь

Шрифт:

— Это превосходное место, чтобы заняться исследованием, — прошептал он, его дыхание согревало ей кожу. — Мы далеко от дома и можем жить своими фантазиями. Нам сейчас незачем иметь дело с реальностью.

Верно. И к тому же ни у нее, ни у Тома давно не было романов. Насколько реально для них, приехав в романтический суперклуб и окунувшись в его атмосферу, пропитанную сексуальностью, не думать о сексе? Вовсе нереально.

Ее влекло к Тому. Они приехали сюда, чтобы заняться изучением страсти. Сможет ли она отказать себе в удовольствии провести выходные с мужчиной… с мужчиной своей мечты. Разве она не мечтала о нем столько лет?

Его губы продолжают свой путь, лаская кожу под ее коленом… Он, демонстрируя свое рвение начать исследование, дразнит ее, заставляет раздвинуть ноги, чтобы между ними оказалось достаточно места для его широких плеч…

Его завораживающие покусывания вызывали в Бет сладостный трепет, отчего она испытывала желание схватить его за уши и направить его губы немного выше…

И все это можно объяснить лишь тем, что рядом с ней действительно не Том. Когда закончится этот фантастический уик-энд, они отправятся домой, и Том, нацепив свои очки, снова станет ее лучшим другом, у них обоих останутся чудесные воспоминания…

Она приехала в этот суперклуб почерпнуть идеи относительно разжигания угасшей страсти, и Том предоставлял в ее распоряжение именно такие идеи. Она сделает краткую запись в своем журнале, обозначив это как «умение пользоваться моментом» или, возможно, «умение не упустить представившуюся возможность».

5

Настойчивый стук в дверь проник в сознание Тома, отвлекая его от реальности происходящего. Хм, реальность? Эта реальность была намного лучше любой из его фантазий, потому что в этой реальности он исследовал прекрасную, малоизученную территорию, представлявшую собой колено Бет, и прокладывал курс к манящему его краю банного полотенца. Чарующие стоны срывались с ее губ, являющие собой свидетельство того, какое наслаждение она испытывает от этого исследования. И это были единственные звуки, которые он хотел сейчас слышать.

Стук становился все громче. Том был полон решимости не обращать на него внимания, но крошечная часть его сознания признавала приход официанта, доставившего им ужин. Если он не отзовется, официант поймет намек и уйдет. Почему он не догадался повесить на двери табличку «Не беспокоить»?

К сожалению, стук в дверь становился все настойчивее. Бет тоже услышала его.

— Что это? — Голос ее дрожал от страсти, Том еще никогда не слышал от нее такого шепота, и шепот этот услаждал его слух.

Том встал и, запечатлев поцелуй на губах Бет, произнес:

— Это официант.

На негнущихся, словно на них наложили гипс, ногах Том вышел из ванной, проклиная официанта за вторжение и себя за глупость. Сколько лет ему пришлось ждать, чтобы услышать от Бет эти полные сладостной муки вздохи? Слишком много, чтобы сейчас его отрывали ради такого пустяка, как ужин.

Сдернув со спинки стула пиджак, Том надел его, чтобы скрыть свое возбуждение. Насупившись, он рывком открыл дверь. Не успел он рявкнуть, чтобы пришедший оставил этот проклятый ужин, как коренастый официант с лысеющей головой проскочил в дверь и чуть не сбил его с ног, торопясь вкатить внутрь тележку.

— Мистер Мэйсон! Ваша еда станет напоминать по вкусу картон, если вы будете держать меня в прихожей!

Не потрудившись взглянуть на Тома, мужчина подкатил тележку к полированному дубовому столу. Подняв крышку с серебряного подноса и одобрительно втянув носом воздух, он повернулся к Тому.

— Меня зовут Джино, я шеф-повар. Я буду осуществлять надзор за вашим меню во время вашего пребывания в суперклубе. А сейчас я бы хотел обсудить, каким блюдам вы и мисс Джонсон отдаете предпочтение?

Том машинально пожал протянутую мужчиной руку.

— Судя по вашему заказу, я делаю вывод, что вы и ваша дама любите продукты моря, итальянскую кухню и, конечно, сладости. Мои булочки с малиновым вареньем пользуются заслуженной славой. Люди приезжают отовсюду, чтобы их отведать. Вы должны сообщить мне ваше мнение о них.

У Тома мелькнуло подозрение, что заявление о популярности булочек является преувеличением, но он почти сразу забыл о нем, поскольку его поразило, как этот человек назвал его и Бет. «Вы и ваша дама». Да, Бет — именно его дама. Но всего лишь на выходные, которые не продлятся вечно, а ему приходится тратить драгоценные секунды на этого назойливого типа!

И вообще, с каких это пор шеф-повара доставляют еду в номера? Том не стал спрашивать. Это мало заботило его. Ему хотелось, чтобы этот человек побыстрее покинул номер, предоставив ему возможность вернуться к Бет.

Пока не исчезла страсть с ее лица. Пока она не совершила глупость и не оделась.

К сожалению, Джино, похоже, был полон решимости донимать Тома вопросами о его аппетите. Хотя единственное, что разжигало его аппетит в данный момент, была женщина, которая ждала в ванной.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: