Шрифт:
— Больше ты пить не будешь. А даже наоборот, — сказал Брюс, подходя к стойке. Хейг отшатнулся.
— Что ты хочешь сделать?
— Сейчас узнаешь, — ответил Брюс и, схватив Майка за запястье, вывернул руку за спину.
— Эй, Брюс, осторожнее, я же могу коньяк расплескать.
— И очень хорошо, — сказал Керри и вырвал рюмку у него из руки.
Хейг стал сопротивляться, но алкоголь ослабил его. Брюс продолжал выкручивать завернутую за спину руку, заставляя Майка подняться на цыпочки.
— Пойдем, старина. — Брюс потащил Хейга к двери за стойкой бара, свободной рукой повернул ключ и распахнул дверь. — Нам сюда. — Он втолкнул Майка в кухню, пинком ноги закрыл за собой дверь и поволок Хейга к раковине. — Ну что, давай лечиться, — сказал Керри и быстро наклонил голову Хейга над раковиной. Рядом висело полотенце, которое Брюс скрутил и, разжав Майку челюсти, запихнул жгут между ними. — Давай все назад.
Он засунул палец поглубже Хейгу в горло.
Горячий фонтан облил ему руку. Брюса едва не стошнило. Он включил холодную воду и подставил голову Хейга под струю, умывая ему лицо.
— У меня к тебе дело, Хейг.
— Отстань, — сквозь шум воды простонал Хейг.
Брюс оттащил его от раковины и прислонил к стене.
— В миссии роженица. Она умрет, если ты ничего не сделаешь.
— Нет, — прошептал Хейг. — Нет, только не это. Опять…
— Я тебя отвезу.
— Нет, не надо. Я не смогу… Ты что, не понимаешь? Я не смогу.
На носу и щеках сквозь бледную кожу просвечивали капилляры. Брюс размахнулся и дал Майку пощечину. От волос Хейга полетели брызги.
— Нет, — промямлил он, — прошу тебя, Брюс, не надо.
Керри ударил его еще два раза, сильнее. В глазах Майка блеснула ярость.
— Черт подери, Брюс Керри, черт тебя подери.
— Поедешь, — обрадовался Брюс. — Слава Богу.
Он вытолкнул Хейга в бар. Шермэйн все еще стояла, направив пистолет на Хендри.
— Пойдемте, — обратился к ней Брюс. — Оставьте его. Как вернемся, я с ним разберусь.
Проходя по вестибюлю, Брюс спросил у Шермэйн:
— Вы сможете вести «форд»?
— Да.
— Хорошо. Вот ключи. Мы с Хейгом сядем сзади. Отвезите нас в миссию.
Хейг пошатнулся на ступенях гостиницы и чуть не упал, но Брюс подхватил его и почти донес до «форда». Затолкав Майка на заднее сиденье, Керри залез следом. Шермэйн села за руль, завела мотор и аккуратно развернула машину.
— Ты меня не заставишь, Брюс. Я не смогу, не смогу, — умолял Хейг.
— Посмотрим, — ответил Керри.
— Ты не знаешь, что это такое. Откуда тебе знать. Она умрет на столе. — Майк вытянул вперед руки. — Посмотри на них. Что я ими могу сделать? — Руки страшно тряслись.
— Она все равно умрет, — хрипло сказал Брюс. — Ты хотя бы поможешь ей умереть быстро.
Хейг вытер рукой губы.
— Можно мне выпить, Брюс? Это поможет. Я тогда попытаюсь что-то сделать. Дай мне выпить.
— Нет, — отрезал Брюс.
Майк начал сыпать проклятиями. Бранные слова вырывались изо рта, а лицо кривилось от усилий. Он поносил Брюса, самого себя, Бога такими словами, каких Керри никогда не слышал. Внезапно Хейг попытался распахнуть дверцу машины. Брюс ждал этого и, поймав его за воротник, притянул к спинке сиденья. Майк перестал сопротивляться и начал тихо всхлипывать.
Они быстро миновали дамбу, взобрались по склону и свернули на боковую дорогу. Свет фар прорезал темноту, а ветер тихо свистел в щелях. Хейг тихо рыдал на заднем сиденье.
Впереди показались огни миссии. Шермэйн, снизив скорость, свернула с дороги и остановила «форд» у больницы.
Брюс помог Хейгу выбраться из машины. Боковая дверь больницы отворилась, к машине вышел отец Игнаций с фонарем в руке. Яркий свет выхватил из тьмы их фигуры. Особенно резко он очертил лицо Хейга.
— Вот и доктор, отец, — сказал Брюс.
Игнаций поднял фонарь и внимательно посмотрел на Хейга сквозь очки.
— Он болен?
— Нет, отец, — ответил Брюс. — Он пьян.
— Пьян? Тогда он не сможет оперировать!
— Сможет, еще как сможет!
Брюс провел Хейга по коридору в операционную. Священник и Шермэйн последовали за ними.
— Шермэйн, помогите отцу Игнацию доставить сюда роженицу, — приказал Брюс и повернулся к Хейгу: — Слушай меня.
— Я не смогу, Брюс. Это бесполезно.
— Тогда она умрет. Но до этого ты должен попытаться ее спасти.