Шрифт:
Мне было еще хуже. У меня все тело болело.
А потом я поднял голову и заулыбался. Я улыбался так долго и громко, что все повернулись ко мне.
— Он свихнулся, — сказал Хаим.
— Оно и к лучшему, — отозвался Шмуэл. — Ему будет не так больно.
— Бедный Евзись, — промолвил Ицхак.
— Дураки! — заорал я, вскакивая, и прыгая, и катаясь, точно тумлер. — Дураки! Дураки! И даже вы, реб Иешая, все равно дурак, потому что мы все дураки!
— Это так ты разговариваешь со своим раввином? — укорил меня реб Иешая.
— Конечно, — взвыл я, раскачиваясь и бегая, — конечно, конечно, конечно, конечно…
Но тут подошел Мейер Кахаха и сел на меня.
— Сойди с меня, шлемиль. Я знаю, как нам спастись, это же было ясно с самого начала, и нам вовсе ни к чему эта тупая сопливая бабочка Кадак!..
Мейер Кахаха слез с меня, и я с огромным удовлетворением оглядел всех, ибо собирался лишний раз доказать, что я чистой воды фолксменч, и произнес:
— Согласно трактату Берахот, девять евреев и ковчег завета, в котором хранятся свитки Торы, могут вместе — эй, слышите, поняли, нет? — могут вместе считаться одним миньяном.
И реб Иешая расцеловал меня.
— Ой, Евзись, Евзись, как ты только это запомнил? Ты же не знаток Талмуда, как ты только вспомнил такую замечательную вещь?! — бормотал он мне в лицо, обнимая и слюнявя меня.
— Это не я вспомнил, — ответил я скромно. — Это Кадак.
И все поглядели вверх, как это сделал я, и там сидел в конце концов не такой и бесполезный Кадак, сидел на ковчеге завета, арон-кодеше, святом ларце, содержащем священные свитки Писаний Господних. Он сидел там бабочкой, отныне и навсегда бабочкой, и отчаянно махал крыльями, пытаясь высказать кому-нибудь то, о чем забыли все, даже раввин, а он помнил.
И когда он слетел вниз и пристроился на плече Иешаи, мы все сели и передохнули минутку, и реб Иешая объявил:
— Теперь мы будем-таки сидеть шиве. Девять евреев, ковчег завета и бабочка составляют миньян.
И в последний раз на Зухмуне (что значит — ищите меня где-нибудь в другом месте) мы произнесли святые слова, в последний раз — по дому, который покидали. И во время всех молитв с нами сидел Кадак, хлопая своими дурацкими крылышками.
И знаете что? Даже это было мехайе— что значит огромное удовольствие.
Есть два способа написать рассказ с использованием иностранных слов. Первый — объяснить каждое использованное слово прямо в тексте или надеяться, что читатель поймет смысл из контекста. Второй — попытаться передать колорит диалекта и языка чисто синтаксическими средствами и выкинуть все иностранные слова вообще. А третий — это приложить словарик и надеяться, что читатель не такой дурак, чтобы обидеться на автора, который ведь хотел, как лучше.
Кроме того, автор хочет, чтобы вы до конца насладились этим рассказом, и позвал на помощь своего друга, Тима Кирка, который нарисовал для вас зухмоида Евзися.
Адонаи— святое имя Господа.
Авейра— букв. «грех»; употребляется также в значении «непристойность», «преступление».
Бар-мицва— церемония инициации в иудаизме; проводится, когда еврейскому мальчику исполняется тринадцать лет, и после нее он принимает на себя обязанности мужчины.
Брех— блевать.
Буби— обычно ласковое слово без определенного значения, однако иногда употребляется иронически.
Бумерке— шлюха, девица легкого поведения; см. нафке.
Ганев— жулик, вор; иногда употребляется одобрительно в значении «умник».
Гевалт— восклицание, выражающее страх, изумление, потрясение.
Глич— темное, некошерное дело.
Гой— нееврей.
Голус— изгнание.
Голдене медина— букв. «золотая страна»; первоначально так называли Америку спасающиеся от погромов европейские евреи: страна свободы, справедливости и редких возможностей. Две вещи из этих трех совсем недурны.
Дрек— дрянь, отбросы, мусор, дерьмо.
Евзись— обитатель шестой планеты Теты-996 в скоплении Месье-3 в созвездии Гончих Псов.