Шрифт:
– Дэш, ты играешь?
Он встал. Его спина выпрямилась, взгляд стал жестким.
– Ты больше ни о чем не хочешь спросить меня? Если нет, то спасибо за визит! Я был рад повидать тебя!
С этими словами он подал ей плащ.
Многовато для приятного визита, подумала она, с тяжелым сердцем накидывая плащ на плечи. Она хотела объяснить, как беспокоится о нем, как хочет ему добра… Сказать, что все делает только ради него, но испугалась, что любая попытка оттолкнет его еще больше. В этот момент она пожалела, что с ними нет их отца. У него имелись свои слабости, но это был единственный человек, которого Дэш уважал. А правильнее сказать, обожал. Дэш никогда бы не выставил его за дверь, а слушал и запоминал каждое слово. А ее доводы? Они для него скучны и назидательны. Поэтому стоит ли восемнадцатилетнему юноше брать их в расчет?
– Люблю тебя, – сказала она.
Дэш тяжело вздохнул, его плечи поникли.
– Я тоже. – И повернулся. – Я думаю, ты сама найдешь выход, – добавил он спокойным тоном и исчез в спальне.
Роуз вернулась к карете и нашла Тимоти в той же позе, в какой оставила его, то есть с газетой на коленях.
Он поднял глаза, когда она открыла дверь. А когда заняла место напротив него, постучал в потолок, и карета тронулась. Роуз смотрела на третий этаж здания, облицованного белой штукатуркой, на окно с открытыми шторами и на то, что рядом, где шторы были закрыты. Дэш так защищался, так спешил… Не значило ли это, что он уже по горло в долгах? Что, если он не сможет расплатиться? Она представления не имела, с кем он общается в Лондоне. Из того малого, что ей известно, его старые друзья остались в университете. Почему бы ей не спросить? Она знакома со многими представителями мужского населения Лондона. По крайней мере большинство из них занимало то или иное положение в обществе. Это отличная возможность узнать, с кем проводит время Дэщелл. Не попал ли он в плохую компанию, где отреагируют соответствующим образом, если он не погасит долги?
Карета завернула за угол, и дом исчез из виду. Дэш не дал ей никакой внятной информации. Не отвечал и не отклонял ее вопросы. И все же в ее сердце зародилось неприятное предчувствие.
– Юный мистер Марлоу не захотел обсуждать трасты, сделанные им в городе?
– Нет. – Она повернулась к Тимоти. – Боюсь, он в долгах. – И в ответ на его поднятую бровь пояснила: – Карты. О, Тимоти! Что мне делать? Вдруг с ним что-то случится?
Тимоти отложил газету и пересел к ней.
– Все так плохо? – спросил он, беря ее руку.
Забота отразилась на его лице.
– Не знаю. Он не стал ничего обсуждать, просто выставил меня за дверь, когда я спросила, не играет ли он.
– Он выставил тебя за дверь?
– Не физически, просто сказал, чтобы я оставила эту тему.
– Твой братец нуждается в том, чтобы ему напомнили, как нужно вести себя с леди.
– Тимоти, я ценю твое участие, но манеры Дэша сейчас беспокоят меня меньше всего.
Куда больше Роуз беспокоила необходимость вступать в спор с еще родним сердитым мужчиной.
– Да. Конечно. – Тимоти похлопал ее по руке. – Прости меня. Мы можем остановиться, и я поболтаю с крупье и кассирами. Мы начнем прямо здесь. Он живет в городе не так давно. Так что пока не все так плохо.
Пока… Но предложение Тимоти было кстати. Она не позволит волнению вывести ее из себя, она должна иметь конкретную информацию, а уж потом волноваться.
– Итак, начнем? – Тимоти постучал в потолок, собираясь приказать кучеру сменить направление.
– Нет, – возразила она, не желая опять заниматься неприятными делами. – У меня мало времени, и я не могу опаздывать. Лучше вернуться на Керзон-стрит. Мне нужно приготовиться к вечеру.
Ванна, мытье головы, немного еды, выбор платья, а затем пугающее ожидание, когда откроется дверь. «Я могу навестить вас завтра вечером?» Голос Джеймса всплыл в ее сознании. Вечер, когда ей не придется раздвигать ноги для какого-то эгоистичного незнакомца и когда она проведет несколько незабываемых часов с ним. Прошлой ночью, одна в своей постели, она наконец решила прекратить копаться в его странном поведении. У Джеймса были свои причины для прихода в дом мадам Рубикон и для отказа от ее, Роуз, предложения. Несчастливый брак или что-то другое. Маловероятно, что она когда-нибудь узнает правду.
Но он ведь не пообещал приехать сегодня. Просто поинтересовался, возможно ли это. Ему следовало высказаться определеннее, если бы он действительно хотел увидеть ее снова. И Рубикон не говорила утром, что он просил придержать ее для него.
Так что ей не на что надеяться. Джеймс не вернется. И не стоит просить. По своему опыту она знала: желать чего-то – верный путь к тому, что это не сбудется.
Положив перо на стол, Джеймс вынул карманные часы. Только без четверти восемь? Ему казалось, что прошло куда больше, чем десять минут, с тех пор как он последний раз смотрел на часы. Он перевел взгляд на пачку бумаг на столе. Абсолютно все, что необходимо было сделать сегодня, сделано и передано Декеру еще до полудня. Оставшееся время он занимался проверкой продажи леса, а также навестил Каннинг-док, чтобы посмотреть, как двигается дело с ремонтом «Просперо».
Бумаги на столе подождут…
О, черт!
Он щелкнул крышкой часов, засунул их в карман жилета и вышел из-за стола. Меньше чем через минуту он закрыл за собой дверь кабинета, карман сюртука больше не был пуст, и его шаги стали легче.
– Вам что-то нужно, сэр? – спросил Декер, его перо зависло над гроссбухом, лежащим на столе.
– Да. Вам пора домой.
– Но… – Декер взглянул на медные часы на стене. – А вы… уже уходите?
Джеймс не смог сдержать смех. Молодой человек при всем желании не мог выглядеть более комично.