Шрифт:
«Если быть точным, трижды, — подумал он. — Но раньше необходимые анализирующие приборы уже были известны. На этот раз все сложнее.
— Безусловно, в конечном итоге шкала устареет и выйдет из употребления, — согласилась Рейчел, — но до этого еще далеко. Мы довольны тем, что она способна выявлять андроидов последней модели, и мы хотели бы, чтобы вы продолжали свою работу.
Крепко сжав ладони, она пристально смотрела на Рика, пытаясь определить его реакцию.
— Скажи ему, что он получит сову, — проскрипел Элдон.
— Вы можете взять сову, — сказала Рейчел Розен. Она все еще не спускала с Рика глаз. — Ту, что на крыше, Скреппи. Но мы бы хотели, если получим самца, спарить их, и тогда потомство будет принадлежать нам. Здесь не может быть компромиссов. И еще одно. — Она оглянулась на Элдона, который согласно кивал. — Вы не будете иметь права передавать сову по наследству. В случае вашей смерти она возвратится в корпорацию.
— Получается, — проговорил Рик, — что-то вроде приглашения. Вы явитесь и прикончите меня, чтобы немедленно вернуть сову. Я не согласен. Это слишком опасно.
— Но ведь вы охотник. Значит, умеете держать в руках лазерный пистолет. Вы ведь и сейчас вооружены. Если вы не в состоянии защитить себя, то как же собираетесь отправить на» покой шестерых оставшихся андроидов? Они ведь куда сообразительнее старых моделей, типа В-4.
— Но ведь я охочусь за ними, — сказал он. — А в этом случае вы будете охотиться за мной.
Ему не нравилась эта идея. Эффект он уже наблюдал на андроидах. Даже в их сознании мысль о том, что их кто-то преследует, вызывает заметные перемены.
— Ладно, — сказала Рейчел. — Мы уступим. Но мы настаиваем на том, чтобы потомство принадлежало нам. Если вам это не подходит, отправляйтесь к своему начальнику в Сан-Франциско и расскажите, что шкала Войт-Кампфа — по крайней мере, в ваших руках — не в состоянии отличить человека от андроида, а потом поищите другую работу.
— Дайте мне немного времени, — сказал Рик.
— Хорошо, — сказала Рейчел. — Мы оставим вас здесь, в уютной обстановке.
Она посмотрела на часы.
— Полчаса, — сказал Элдон Розен.
Они с Рейчел направились к дверям. Рик вдруг понял, что они сказали все, что хотели. Все остальное зависело от него.
Когда Рейчел закрывала дверь, он сказал в пространство:
— Вам удалось загнать меня в угол. Мой промах записан на ленту. Вы знаете, что моя работа зависит от достоверности шкалы Войт-Кампфа. И у вас есть эта проклятая сова.
— Твоя сова, милый, — сказала Рейчел. — Не забыл? Мы привяжем ей к лапке твой домашний адрес и отправим прямиком в Сан-Франциско. Оно там тебя встретит.
«Оно, — подумал он. — Она сказал „оно“, а не „она“».
— Одну секунду, — сказал он.
Задержавшись в дверях, Рейчел сказала:
— Вы решились?
Рик открыл чемоданчик.
— Я хочу задать вам еще один вопрос из теста. Присядьте, пожалуйста, еще раз.
Рейчел бросила взгляд на дядю.
Он кивнул, она пожала плечами и села за тот же столик, что и раньше.
— Зачем это вам? — нетерпеливо спросила она. Рик заметил ее напряжение — Рейчел смотрела на него с отвращением, подняв брови.
Через минуту он уже направлял луч света ей в глаза, а к щеке уже был прикреплен проволочный диск. Рейчел неподвижно смотрела на луч света, выражение отвращения не сходило с ее лица.
— Симпатичный у меня чемоданчик, — сказал Рик. Он выуживал из него листки с вопросами. — Служебный. Хороший, правда?
— М-да, — неопределенно проговорила Рейчел.
— Детская кожа, — сказал Рик. Он погладил кожаную крышку чемоданчика. — Стопроцентная натуральная кожа ребенка.
Он увидел, как отчаянно метнулись стрелки на индикаторах. Но только после заметной паузы. Реакция имела место, но слишком поздно. Период реакции был известен Декарду до долей секунды. Никакой паузы быть не должно.
— Благодарю, мисс Розен. — Он стал собирать приборы. Повторное испытание было запрещено. — Это все.
— Вы улетаете? — спросила Рейчел.
— Да, — ответил он. — Я удовлетворен результатами.
Рейчел спросила с опаской:
— А как же с девятью другими испытуемыми?
— В вашем случае шкала вполне оправдала себя. Я могу сделать выводы уже на основании этого вопроса. Тест продолжает сохранять эффективность.
Он повернулся к Элдону Розену, который стоял у двери и угрюмо молчал.