Шрифт:
— Мне кажется, что Чип не в состоянии определить ее возможности, — сказал Ранкитер.
— Джо Чип — просто паяц.
— Как же так получается, что она, эта Пат, может перемещаться во времени, а никто, кроме нее, этого не умеет? Я мог бы поклясться, что ее способности не являются чем-то новым, просто вы, агенты, не обращали до сих пор на эти качества должного внимания. Так или иначе, ее прием на работу является нелогичным поступком: она наделена способностями, а не антиспособностями, а мы занимаемся…
— Я уже объяснял, что ее способности нейтрализуют ясновидение. И Джо подтвердил это своими измерениями.
— Но это только побочный эффект, — задумчиво произнес Ранкитер. Он был отнюдь не весел. — Джо считает, что она представляет опасность для фирмы. Почему, я не знаю.
— Вы его спрашивали об этом?
— Он что-то, как всегда, пробормотал, — ответил Ранкитер. — Джо ведь никогда не пользуется логическими построениями и аргументами. У него все на сплошной интуиции. Но с другой стороны, мне хочется, чтобы она участвовала в этой операции, связанной с Миком. — Он пролистал лежащие перед ним документы из отдела кадров, переложил и упорядочил их. — Пригласите-ка Джо и узнайте, собирается ли там наша группа. — Он посмотрел на часы. — Они должны прибыть с минуту на минуту. Я намерен сказать Джо прямо в глаза, что включение Пат в группу — роковая ошибка, если уж она представляет опасность. Вы согласны со мной, Эшвуд?
— Джо с ней связан, — сказал Г. Г.
— Как это?
— У него с ней роман.
— Никаких романов у Джо ни с кем нет, только вчера Нина Фриди читала у него в мозгу, что он слишком беден для… — Он замолчал, так как дверь кабинета открылась и свойственным только ей способом появилась миссис Фрик, принеся на подпись чек — премия для Эшвуда. — Я знаю, почему ему все-таки хочется, чтобы она участвовала в этой операции. — Ранкитер подписал чек. — Чтобы не выпускать ее из поля зрения. Джо тоже собирается туда — он намерен заняться замерами пси-поля, независимо от условий, поставленных нам клиентом. Благодарю вас, миссис Фрик. — Взмахом руки он отпустил ее и протянул чек Эшвуду. — Допустим, мы не замерим пси-поле» а оно окажется для наших инерциалов слишком сильным. Кто тогда окажется виноватым?
— Мы, — ответил Эшвуд.
— Я говорил им, что одиннадцать человек — это слишком мало. Мы отобрали наших лучших людей, мы делаем все, что можем. Для нас важно приобрести такого клиента, как Стэнтон Мик. Меня просто поражает, как такой богатый и влиятельный человек может быть таким недальновидным! Миссис Фрик, где Джо Чип?
— Мистер Чип в приемной. Вместе с ним еще несколько человек.
— Сколько их? Десять? Одиннадцать?
— Примерно. Я не считала, так что могу ошибиться на одного-двух.
— Это наша группа. Я хочу взглянуть на всех сразу, прежде чем они отправятся на Луну. — Он повернулся к миссис Фрик. — Пригласите их всех ко мне. — И глубоко затянулся зеленой сигарой.
Миссис Фрик выскользнула из кабинета.
— Мы знаем, что каждый из них работает хорошо, — продолжал Ранкитер. — Все это у нас зарегистрировано, — он помахал пачкой кадровых документов. — Но как они будут действовать совместно? Сколько их нужно и насколько сильным будет антиполе, которое они могут создать? Попробуйте задать себе этот вопрос, Эшвуд. Это очень серьезная проблема.
— Со временем, как мне кажется, мы получим на него ответ.
— Я давно работаю над этим, — сказал Ранкитер. — Это мой вклад в прогресс человечества.
— Хорошо сказано, — подтвердил Г. Г. — Вы — полисмен на страже личной жизни.
— Знаете, что говорит по этому поводу Рэй Холлис? Он утверждает, что мы пытаемся повернуть стрелки часов вспять. — Ранкитер замолчал и стал приглядываться к людям, входящим в его кабинет.
«Ну и паршиво же подобрана группа», — подумал он, полный пессимизма. Эта очкастая, худая, как палка, девица с прямыми желто-оранжевыми волосами, в ковбойской шляпё, мантилье из черного кружева и шортах «бермуды» — это, наверное, Эдди Дорн. Интересная темноволосая пожилая женщина с быстрыми, бегающими глазами, одетая в бархатный широкий пояс, нейлоновое сари и толстые носки, — это, наверное, страдающая приступами шизофрении, Фрэнси Джекестэм. Ей время от времени начинает казаться, что на крыше ее жилого блока приземляются мыслящие существа с Бетельгейзе. Курчавого молодого человека в украшенной цветочками накидке и коротких брюках, стоящего с задумчивым, циничным и снисходительным видом одновременно, Ранкитер никогда прежде не видел. Ну и так далее. Он пересчитал их: пять женщин и пять мужчин. Кого-то не хватало.
Последним вошел Джо Чип, а прямо перед ним в кабинет влетела эта девушка с полыхающим взглядом — Пат Конли. Таким образом, все были в сборе.
— А вы быстро добрались, — обратился он к миссис Джексон — мужеподобной женщине тридцати лет, бледной, одетой в юбку из искусственной кожи и грубую рубашку с оттиснутым на ней — теперь уже выцветшим — портретом Бертрана Рассела. — У вас времени было меньше всех: я сообщил вам последней.
Типпи Джексон улыбнулась своей бесцветной улыбкой.
— Кое-кого из вас я знаю, — продолжал Ранкитер, поднявшись из кресла и приглашая всех, чтобы они устроились поудобнее и курили, если кому-то хочется. — Вас, мисс Дорн, мы вместе с мистером Чипом отобрали первой, исходя из великолепных результатов вашей великолепной деятельности против С. Доула Мелипона, с которым вы потеряли контакт не по своей вине.
— Благодарю вас, мистер Ранкитер, — пробормотала Эдди Дорн слабым и несмелым голосом. Она покраснела и широко раскрытыми глазами уставилась на противоположную стену. — Я рада, что принимаю участие в нашей новой акции, — не особенно уверенным тоном добавила она.