Вход/Регистрация
Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом)
вернуться

Уоллес Эдгар Ричард Горацио

Шрифт:

— Фаррингтон был здесь, — коротко заметил Смит. — Но каким путем выбрались они из дома?

Он вторично опросил кучера, но Броун мог лишь подтвердить свое первое показание.

— Совершенно невозможно, что кто-нибудь вышел без того, чтобы я этого не заметил. Я с моего места мог видеть не только дом, но и всю окрестность.

— И нет никакого другого помещения, в котором леди Констанция могла бы находиться? — спросил Смит.

— Здесь имеется только одна пристройка, — ответил, поразмыслив, Броун.

Пристройка состояла из хлева и каретного сарая: дверь в него была незаперта, и Смит без особого труда проник вовнутрь. В углу он обнаружил связку соломы.

Неожиданно Смит громко воскликнул и нагнулся. Схватив какую-то фигуру, он потряс ее и поставил на ноги.

— Не угодно ли вам объяснить, что вы здесь делаете? — спросил он.

Но тот, к кому он обратился, молчал и растерянно поглядывал на окружающих.

То был не кто иной, как Франк Доутон.

* * *

— То, что вы мне рассказали, очень странно, — заметил Смит.

— С этим я готов согласиться, — ответил улыбаясь Франк и добавил: — Но я так устал, что даже не в состоянии отдать себе отчет в том, что именно я вам рассказал и о чем мне еще следует вам сообщить.

— Вы мне рассказали о том, что вас вчера похитили на автомобиле, что сперва вас повезли в неизвестном направлении через Лондон, а затем за город. Вам под утро удалось бежать, вы выпрыгнули из замедлившего ход автомобиля.

— Совершенно верно. Я не имею ни малейшего понятия о том, где я нахожусь. Может быть, вы мне скажете, где мы?

— Вы находитесь поблизости от Грет-Бредли, — ответил Смит. — Я удивляюсь, что вы не узнаете вашу родину. Насколько мне известно, вы провели здесь ваше детство.

Франк удивленно огляделся по сторонам.

— Чего ради привезли меня сюда?

— А вот это придется уже вам самому выяснить. Я полагаю…

Не думаете ли вы, что меня хотели доставить в Таинственный Дом? — перебил его юноша.

Смит покачал головой.

— Это маловероятно. Скорее я готов предположить, что наш общий приятель Полтаво предпринял этот маневр на собственный страх и риск. Он привез вас сюда для того, чтобы навлечь подозрение на обитателей Таинственного Дома. Но теперь объясните мне, как вы попали в этот сарай?

— После того, как я выпрыгнул из машины, мне удалось ускользнуть от преследователей. Бег утомил меня, я добрался до этого дома, и так как все мои попытки разбудить его обитателей или найти кого-нибудь оказались тщетными, я улегся спать в сарае.

Появление Франка лишь усложнило и без того запутанное положение.

— И вы не слышали никакого крика?

— Нет.

— Вы не слышали, чтобы в доме кто-нибудь спорил или ссорился?

Смит рассказал Франку о таинственном исчезновении леди Констанции.

После этого они вместе направились в коттедж и продолжили поиски. В верхнем этаже помещались ванная комната и спальня. В нижнем этаже находился кабинет и примыкавшая к нему маленькая комната; в которой стоял рояль.

Леди Констанции нигде не было, она исчезла бесследно. Можно было предположить, что земля разверзлась под ее ногами и она провалилась в нее. Но никаких люков в доме не было обнаружено, и Смит почувствовал, что он бессилен решить эту загадку.

— Несомненно, что все существующее на свете занимает определенную часть пространства, — сказал Эла. — Где-нибудь должна же она находиться. Не могла же она раствориться в воздухе, растаять бесследно.

— Я не покину этот дом, пока не выясню, куда она исчезла, — ответил Смит.

Эла обратил внимание на беспорядок на письменном столе и, словно вспомнив о чем-то, нахмурился.

— Вы помните маленький медальон, обнаруженный на одном из трупов на Брекли-сквер? — спросил он своего шефа.

Смит кивнул головой и вынул из жилетного кармана медальон. С той памятной ночи он носил этот медальон постоянно при себе.

— Нам следовало бы еще раз тщательно ознакомиться с его содержимым, — заметил Эла.

Подсев к окну, они занялись рассматриванием медальона. В нем находился круглый листок бумаги, на котором значилось:

«Мор. Кот.

Боже хрони кароля».

Эла беспомощно покачал головой.

— Я убежден, что мы продвинемся в наших поисках, если нам удастся расшифровать эту надпись. Обратите внимание на первую строку: «Мор. Котт». Это несомненно означает Мор-коттедж.

— Честное слово, вы правы! Об этом я и не подумал. Несомненно этот человек разгадал тайну Мор-коттеджа и пытался, благодаря этому, шантажировать своего соучастника. Но следующая строчка такого патриотического содержания мне остается совершенно непонятной.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: