Вход/Регистрация
Предчувствия знойного лета
вернуться

Неггерс Карла

Шрифт:

— Я иду с вами, — немедленно ответил Картер. — Только на секунду заскочу в номер.

Он побежал на веранду, но Макси, не в силах ждать ни секунды, пошла на задний двор. Не успела она пройти через загон, как Картер появился рядом с ней.

— Бобби и Уинни пойдут в поле, а Лаура и Грег — в лес, мы же с вами двинемся напрямую, — сказал он, когда они перелезали через ограду. — Остальные ушли купаться.

Макси кивнула на ходу и ускорила шаг. Они шли молча. Картер все время держался рядом. Внезапно она остановилась около ручья, прислушиваясь. Но кроме пения птиц и журчания воды ничего не было слышно.

— Сумасшедший старик. Не могу понять, где он может быть. А если у него что-нибудь с сердцем? — произнесла Макси.

— Давайте пойдем по ручью, — сказал Картер, обрывая ее на полуслове. — Может, разойдемся в разные стороны?

— Нет, пока не надо. Вы мне можете потребоваться, если он, если с ним…

Она не договорила, и они пошли по ручью по направлению к лесу. После каждых нескольких десятков метров они останавливались и прислушивались. Подойдя к зарослям болиголова, где когда-то состоялся пикник, они остановились на короткое время, прислушиваясь, но никаких посторонних звуков не было слышно. И молча, пошли дальше.

Пройдя еще около пятидесяти метров вверх по ручью, они наконец-то нашли его. Старик привалился к большому валуну и казался мертвым. Но когда Макси окликнула его, он приподнял голову. Не чувствуя ног, Макси бросилась к нему и села возле его ног. Дед с большим трудом снова приподнял голову и приоткрыл глаза.

— Дед, что с тобой случилось? Господи, я уж было подумала, что ты умер. Ты плохо себя чувствуешь? — запричитала она.

— Устал, — прошептал он.

Макси огляделась вокруг и заметила небольшой участок земли возле ручья, очищенный от сучьев и мусора с неким подобием какого-то каменного сооружения.

— Дед, о господи, что ты здесь делал? Пошли, мы отведем тебя домой.

Макси помогла старику подняться, просунув руки ему под мышки, но он раздраженно проговорил:

— Я могу идти сам.

— Макси, почему бы вам не пойти вперед, а я помогу ему, — спокойно произнес Картер.

Видя, что дед не собирается умирать, Макси решила пойти сказать бабушке, что все в порядке.

Пробежав всю дорогу до дома и сообщив бабушке, что дед жив, но на грани изнеможения и ему требуется врач, она оповестила всех, кто еще отправился на его поиски, и вернула их обратно.

Все собрались за столами, когда появились Картер и опирающийся на его плечо Джим. Грейс подогнала к дому пикап, Картер и Макси помогли старику устроиться на сиденье, а Лаура села рядом.

— Можете поехать со мной, — сказал Картер, дотрагиваясь до руки Макси.

Она села в его фольксваген, и они поехали вслед за пикапом.

— Переживаете или сердитесь? — спросил Картер, пока они ехали по дороге в больницу.

— И то, и другое, — тяжело вздохнув, проговорила Макси, уставившись на мелькающие за окном дома и фермы. — Что он там строил?

— Это походило на хижину.

— Ведь ему уже семьдесят два года. Сердце совсем слабое. Какого черта так изнурять себя такой тяжелой работой? Неужели дома нечего делать? А если бы он там умер?

— Я бы сказал, что он почти умер. Опоздай мы хотя бы на час… — договаривать он не стал. — Как вы себя чувствуете?

Макси неуверенно пожала плечами и, улыбаясь, посмотрела на Картера. Он до сих пор тяжело дышал.

— Спасибо вам за помощь. Я бы никогда не смогла довести его до дома.

Доктор — большой друг семьи — внимательно осмотрел старика, но ничего кроме нервного истощения не обнаружил.

— Ему не нравится, что вы относитесь к нему как к старому человеку.

— Но ведь он действительно старик. Да еще притом — глупый старик.

Все собрались в комнате для посетителей: Грейс, Макси, Лаура, Картер и доктор.

— Что он там строил? — спросила доктора Макси.

— Дом для Грейс и себя. Что-то вроде места, куда можно было бы перебраться с этой проклятой фермы, по-моему, он так это пытался выразить, — ответил доктор.

Макси перевела взгляд на Картера, но он в тот момент смотрел не в ее сторону. Ей припомнилось происшествие с овцами, неприятный инцидент с сооружением помоста для сцены, ее переживания, связанные с пребыванием в доме множества шумных и неуемных людей.

— Хотите совет врача и просто друга? — И, не дожидаясь ответа, доктор пояснил:

— Грейс, Джим говорил тебе о том, что его возраст не позволяет заниматься некоторыми делами?

Понимая, на что намекает доктор, Грейс выпрямилась и откинула гневно голову назад.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: