Вход/Регистрация
Предчувствия знойного лета
вернуться

Неггерс Карла

Шрифт:

Макси покраснела и, стараясь скрыть смущение, стала пить кофе. Она не подозревала, что Картер Ричардсон-старший тоже любил проводить ночи на сеновале.

— Макси, мы хотели тебе кое-что сказать. Джим, может, ты скажешь? — настаивала бабушка.

Джим отхлебнул кофе и поставил чашку на стол. Макси видела, что он раздумывает, сказать ли напрямую или высказаться потактичней.

— Макси, мы продали гостиницу.

«Удар прямо в лоб», — подумала Макси. Она выронила чашку и разлила кофе.

— Что?

— Мы продали гостиницу, — снова спокойно повторил Джим. — Правда, еще придется оформить все бумаги, но мы с бабушкой подумали и приняли решение.

— Я не понимаю. Дэвид не…

— Речь идет не о Дэвиде, — продолжил дед.

Макси внимательно взглянула в его глаза. Господи, неужели, не предупредив ее, они выставили гостиницу на аукцион?

— Тогда кому же? — вопросительно вскрикнула Макси.

— Картеру, — сказал Джим таким тоном, будто не понимал, что это окончательно добьет ее. — Картер купил ее, чтобы использовать летом для своей труппы, а зимой — для себя. Это хорошая сделка.

Но Макси вылетела из кухни, не дослушав до конца. Она была такой разъяренной, что собиралась ворваться в комнату к Картеру, вытащить его из постели и бить его, и кричать на него до хрипоты. Надо сдерживать гнев, пыталась она убедить себя саму, пока шла босиком по мокрой траве через поле. Наконец Макси уткнулась в ствол большого дуба, сползла на землю, прислонилась к огромному стволу, спиной к этому «чертову дому» под названием «Хантер-Ин». Положив голову на колени, она смотрела на поля, словно изумрудные под августовским солнцем, когда услышала хруст веток.

Это пришел Картер.

Она со злости пнула ногой кочку.

— Вы повредите себе ногу, — произнес он.

Макси кинула на Картера, прислонившегося к дереву, свирепый взгляд.

— Ой, ой, ой. Если бы взгляды могли убивать, я свалился бы, не сходя с места, — засмеялся он.

— Я не так удачлива, — прошипела она.

Картер без приглашения сел рядом и вытянул ноги в высокую мокрую траву.

— Сегодня вы очень сердиты.

— Нет, я просто притворяюсь.

— Но вы не такая уж хорошая актриса, чтобы обмануть меня.

— Я и сама это знаю.

— А мне кажется, не знаете, — поддразнивающим тоном произнес он. — Вы ужасно выглядите.

— Я выглядела еще хуже.

— Не сомневаюсь, но только не вчера вечером. Вы были изумительно хороши. Разве я не говорил вам об этом?

— Только не думайте, что это имеет для меня какое-то значение.

— Перед приездом отца вы собирались мне сказать что-то важное. Не хотите ли сделать сейчас?

— Я хотела сказать, что вы мерзавец и распутный боров, и к тому же отвратительный человек, и… — она замолчала, отвернулась и уставилась на лес.

— И что?

— Ничего.

— Похоже, вы провели ночь на сеновале.

Макси промолчала.

— Я вас везде искал, но не мог и предположить, где вы прятались. — Лицо его исказила гневная гримаса. — Я уж было подумал, что вы с кем-нибудь ушли. Еще пару дней назад я подозревал, что Дэвид Уилсон ваш любовник. Все лето я завидовал ему. А прошлой ночью… Да ладно. Бог с ней. А оказалось, что он муж моей ведущей актрисы. Ха-ха!

Макси смотрела на него, и злость уступала место смущению.

— Разве вы не знали об этом?

— Я о многом не знал. Например, что вы прекрасно знаете театр. И в этом причина ваших назойливых советов. Вы не говорили мне, что имеете театральное образование. Кроме того, вы ни словом не обмолвились о том, что страдали, будучи несчастной хозяйкой гостиницы, и ужасно тосковали по театру.

— Но я ведь никому и никогда не говорила об этом.

— А я все знаю только потому, что ваш дедушка поистине бесценный источник информации. Он все понимал и рассказал мне. Он все о вас рассказал, включая и о ваших подвигах в коммерческой рекламе.

— Так, значит, это он…

— Мы стали с ним очень хорошими друзьями.

— Да, я в этом убедилась, — произнесла Макси с горечью в голосе. — Иначе он не продал бы вам гостиницу.

— Я слышал, что он сказал вам об этом. Макси в первый раз почувствовала, что Картер стал нервничать. — Дедушка думал, что я уже говорил с вами об этом.

— Поэтому и ваш отец приехал сюда, не так ли? — спросила Макси, обрывая его. — Он должен вложить деньги, разве это не так?

— Вообще-то да, но я пригласил его не за этим. Макси, вы все усложняете.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: